Пьесы для клавесина. Жан-Филипп Рамо
Upon that blessed wood whose motion sounds
With thy sweet fingers, when thou gently sway'st
Sonnet 128 by William Shakespeare
Распахнутое вовне
словно незапертая дверца
нержавеющей клетки Kanarienvogel
оторопь лесенки без перил
раскачиваемый ветром канатный мост
на противоположный берег реальности
осиротевшие качели
над беззубой рекой
огромное двустворчатое окно
второго этажа господского дома
рвущаяся из белеющих пальцев
резного дубового ламбрекена
тонкая муслиновая штора
под терракотовый ропот
драпированных гардин
жадно глотающий лопающиеся пузыри Schweppesа свободы
выскользающий из рук воздушный змей
помнящего терпкую уверенность рук Пробки Степана-
Степан, Степан,
всполохом белого лебедя
взмыла твоя душа
из оскользнувшего с церковного купола
богатырского тела твоего кузена?
повторяющая взахлеб, с белого листа
все малейшие изгибы порыва
сбегающего взапуски с холма
в раскрытые объятия старого пруда
августовского бриза
устало снимающая диадему лягушка
распуская пепельные волосы
роняет бронзовеющую стрелу
в неподвижную воду
Свидетельство о публикации №121081806163
Я роняю перо от его чарующих звуков клавесина.
Ник Ефимов 19.08.2021 12:39 Заявить о нарушении