Naomi Scott. Speechless. Перевод

Перевод песни «Speechless» певицы Naomi Scott: https://m.youtube.com/watch?v=mw5VIEIvuMI

~~~

Волна прибывает сюда,
Которой суждено унести прочь меня;
Заливает с головы до ног прилив.
Сглотнув песок, нет для меня слов;
Гром поглотил мой голоса крик.
 
Не стану плакать я,
Не стану ломаться просто так.
Всегда, когда стараются
Запретить говорить и ранить меня…
 
… Не буду я тихой,
Не сумеешь сделать меня молчаливой,
Не испугаюсь и не сломаюсь, хоть ты того желаешь;
Всё, что мне известно, — это то, что жизнь моя не будет молчанием никогда!
 
Потому что дышу я,
Даже когда стараются заткнуть меня;
Ты не смей недооценивать меня,
Ведь всё, что знаю я, — это то, что я не останусь безмолвной никогда!
 
Написали на камнЯх
Правила, слова,
Которые непреклонны века:
«Будь на месте своём»,
«Лучше покажись и заткнись» —
Ну, ту историю пора прекратить.
 
Потому что я…
Нет, никогда не сумею разбиваться!
Давай же, иди прямо ко мне и попытайся
Заткнуть иль разрушить меня!
 
Не буду я тихой!
Не сумеешь сделать меня молчаливой!
Не испугаюсь и не сломаюсь, хоть ты того желаешь!
Ведь всё, что знаю я, — это то, что я не останусь безмолвной никогда,
Никогда!
 
Пускай настигнет шторм;
Не буду я разбитой на за что!
Нет, не останусь жить тихой навсегда!
Ведь всё, что знаю я, — это то, что я не останусь безмолвной никогда!
 
В золотую клетку брось и там меня закрой;
Не дождёшься ты там того, чтоб я упала и умирала!
Я возьму свои крылья, что сломали,
И смотри на меня, как я горю в небесах!
Послушай тихо эхо, что кричит о том, что я…
 
… Не буду тихой никогда!
Хоть ты пытаешься заставить меня дрожать и стараешься напугать!
Ведь всё, что знаю я, — это то, что я не останусь безмолвной никогда,
Никогда!
 
Потому что дышу я,
Даже когда стараются заткнуть меня!
Ты не смей недооценивать меня!
Всё, что мне известно, — это то, что жизнь моя не будет молчанием никогда!
Ведь всё, что знаю я, — это то, что я не останусь безмолвной никогда,
Никогда!


Рецензии