Бурши
Бурта- Гора вздохнула, и в тиши,
Накидывая ситцевый узор,
Фиалками встречает день Бурши.
Светлеют сакли, отступает тень,
И, кажется, я светоносен сам.
На плоских крышах по привычке день
Бросает вызов спящим облакам:
Вот шаль тончайшая от утренней зари,
Вот переливчато бегущая река,
А в ней форель- хоть на руки бери,
Спускайся по вершинам к облакам.
О первозданный край, мой отчий кров,
Живи под светом солнца и снегов!
Руслан Башаев. Перевод с Лакского Языка
Подстрочник
Коснулась вершины Барта - Горы
Последняя утренняя звезда.
Одеваясь в сиреневый ситец рассвета,
Отходит ото сна аул Бурши.
Светлеют на восходе сакли,
Светом полнится сознание.
На плоские крыши аула
Падает прозрачная шаль зари.
Переливается берег бурной реки
Изумрудом речной форели.
О величии родины туров
Слагают песни родники.
О первозданный край мой Бурши,
Живи под светом солнца и снегов!
Свидетельство о публикации №121081605241