Посвящения Тимуру Зульфикарову

В КРАЮ, ГДЕ ЦВЕТЁТ МИНДАЛЬ

                Тимуру Зульфикарову

В краю, где цветёт миндаль,
Морозно, холодновато,
Там бродит, как призрак, поэт,
Укутавшись в старый чапан.
В краю, где цветёт миндаль,
Разбросанный снег как вата,
Ветер стирает след,
А в небе — птиц караван!

В краю, где цветёт миндаль,
Поют уже певчие птицы,
И слышать поэт стремится
Слова, что сбегают с небес.
В краю, где цветёт миндаль,
Журчат, словно сердце, криницы,
И будет строкою струиться
Ущелье. И небо, и лес!..



ТИМУРУ ЗУЛЬФИКАРОВУ

Ты по-прежнему дитя,
     Вечно молод.
Долговременна стезя,
     Жизни холод.

Тот, кто с детства сирота,
     Зов в нём вечен!
Этой жизни маята.
     Тихий вечер.

Ты и русский, и таджик!
     Неприкаян.
В вечных странствиях кружит
     Память.

Понимаю, Соломон —
     В генах,
И летят со всех сторон —
     Сцены…

Просто мудро описать —
     То, что видишь.
Над постелью шепчет мать.
     Тише!

И жена, что век хранят
     Мудро.
Но звонят колокола.
     Утро.

Видишь образ: Иоанн
     Грозный,
Он – владыка хладных стран
     Морозный.

Или застучит клюкой
     Тамерлан хромый,
И скрипит калам с тоской
     В злат-хоромах.

То тебе милее Иисуса
     Юность,
Православного искуса
     Мудрость.

То вдруг огненный Коран,
     Словно лава.
И Аллаху, полный ран,
     Поёшь славу…

Только главный твой герой —
     Из народа:
Насреддин Ходжа — простой,
     Земного рода,

Он – мудрёней мудрецов.
     И весёлый!
Достояние отцов
     Старой школы.

Семь томов чудесных песен
     И странствий.
И восьмой бы был прелестен
     И странен…

Пожелаю долгих лет.
     И здоровья!
Прапраправнуков пугал чтоб дед
     Седою бровью.

Знаю, скоро запоют
     Эти песни.
Будет в них земной приют
     Так чудесен!





ПРИТЧА О ВРЕМЕНИ, СТРУЯЩЕМСЯ ЗАПЯТОЙ

                Тимуру Зульфикарову
               
— Время — как запятая,
— сказал Поэт. —

Ведь в будущем его ещё не существует.
Хотя в движенье мы предчувствуем наш каждый новый шаг,
таится это будущее время только в душе и сердце.

Течёт же стремительным потоком время —
в реальность мига, в настоящем.
Мы ощущаем, чувствуем и мыслим — в этот миг:
Какой поток! Как он прекрасен!

А дальше время утекает в прошлое.
Как-будто ты за вёслами,
плывешь на лодке по реке,
и видишь: утекает из-под вёсел времени река…

Да, время — это струящаяся запятая…


Перевод на немецкий Тани Вагнер
               
                gewidmet Timur Zulfikarov

— Die Zeit — ist wie ein Komma
— sagte der Dichter. —

 Die gibt es noch nicht in der Zukunft.
 Obwohl, in der Bewegung, verspueren wir jeden neuen Schritt,
 die kommende Zeit ist in unserem Geist und im Herz.

 Sie fliest wie ein aufgeruettelter Strom —
 in die Gegenwart des Augenblicks, in das Bestehende.
 Wir bemerken, empfinden und denken — in dem Moment!
 Welcher Fluss! Wie grossartig er ist!

 Und dann stroemt die Zeit in die Vergangenheit.
 Als ob du die Rudern in der Hand haettest
 Durchquerst mit einem Boot den See,
 und siehst: wie die Zeit unter den Rudern wegfliesst…

 Ja, die Zeit ist ein staendig fliessendes Komma





ПРИТЧА О СУДЬБЕ И ЕЁ ЗНАКАХ
 
                Тимуру Зульфикарову

Спросила Младая Дева:
— Что есть — Судьба?
Ответил Старец:
— Сравнить можно с клубком вязальным:
чем больше он, тем дольше будет жизнь.
А если равные клубки,
кто размотать стремится быстрее,
кто спешит,
тот раньше и уйдёт.
Но только невидим и неведом
тот клубок для каждой Юной Девы,
вот и спешат они, стараясь всё успеть!
Спешить не надо. Будешь спешить —
и не увидешь Знаки Судьбы!

Спросила Младая Дева:
— В чём же — эти Знаки Судьбы? И как их не прошляпить?
Задумался Столетний Старец и, кажется, уже заснул.
Потом очнулся от сладкой дрёмы:
— О, биенье сердца может только подсказать,
порханье мотыльков, полёт стрекозки
иль свет, струящийся как водопад…
У каждой Юной Девы свои приметы.
Но если чутко сердце, не спутать эти Знаки никогда!
И всё-то вновь, а так знакомо,
как-будто для этого ты только и живёшь.
Вот тут и возникает Эйфория Любви:
бросает от неё то в жар, то в холод,
и ты на всё готов. Опасность в том:
ведь разум так некрепок!

Спросила Младая Дева:
— А как разумной быть?
— Да кто-же это знает? — ответил Столетний Старец,
— Сколько я живу на свете, а юн душой,
глуп разумом и сердцем я раним.
Не учит время.
И удары судьбы не учат ничему.
Вот говорят, что нужно слушать сердце.
То правильно. Но если разгорячённы губы и кричат
и щёки рдеют от предчувствий поцелуя
и тело всё, как арфа, звенит в прекосновенье,
что делать Деве Юной? Ну что же:
Песнь Любви у каждого своя.
Да что там, каждый день чуть-чуть другая…
И Старец прикрыл глаза. И улетел, растаял в сладкой дрёме…


Поэтизированный перевод на немецкий Татьяны Вагнер

                gewidmet Timur Zulfikarov

 Ein junges Fraeulein sass am Brunnen
 und fragte was ihr Schicksal sei?
 Ein weiser Mann, sein Stirn leicht runzelnd:
 "Mit Buendel Wolle du vergleich.
 Je groesser ist er — laenger Leben.
 Auch wenn der Buendel gleich aussieht.
 Wer eilt sich sehr,
 der geht auch eher.
 Darin liegt oft auch das Geschick…
 Nur leider ist es ein Geheimnis,
 fuer eine Jungfrau heute noch.
 Drum eilt sie sich, und diese Eile
 stoert zu verstehen Fuegung dort."

 Die Jungfrau fragte alten wieder:
 "Wo sind die Zeichen Schicksals hier,
 damit ich zu der Zeit nicht schlafe,
 erzaehl, ich werde folgen dir…"
 Der alte Mann sank in Gedanken…
 Leicht schlummernd sah er auf, doch sieh,
 Er fand sich aus der suessen Stille:
 "Am Herzschlag kannst erkennen Die.
 Gefuehl des Schmetterlings, Libelle,
 und Strom des Lichts in Euphorie…
 Und jede Jungfrau hat ihr Zeichen.
 Ein waches Herz, verschlaeft sie nie.
 Scheint alles neu und doch vertraut dir,
 als ob man Lebte fuer die Zeit,
 da wird die Liebe neu geboren,
 es wird mal heiss ums Herz, mal kalt.
 Man ist bereit, fuer alles offen,
 doch da ist auch Gefahr nicht weit,
 denn wenn Verstand vernebelt heute,
 ist alles anders als es scheint."

 Die Jungfrau fragt erneut den alten:
 "Wie kann ich weise sein, mein Herr?"
 "Wer weiss mein Kind…" sagt er, und schaute,
 "Bin alt, doch Seele jung noch sehr.
 Mach immer noch so viele Fehler
 und Herz verzagt wie eh und je.
 Die Zeit lehrt nicht.
 Und Schicksalsschlaege,
 haben im Leben kein Gewicht.
 Man sagt das Herz kennt immer Antwort
 Und das ist richtig! Aber was,
 was wenn die Lippen brennen heiter,
 und Wangen roetlich sind und heiss.
 Erwartung eines Kusses wieder,
 der Koerper singt wie Harfe suess,
 und von Beruehrung voller Liebe,
 was bleibt dann einer Frau? (Sie muss…)
 Ein jeder hat sein Liebeslied.
 Und jeden Tag ein wenig anders…"
 Er schloss die Augen
 und flog fort…
 Wie Nebel,
 nie gewesen dort.


Рецензии
Особенно вторая вещь понравилась. Вы знакомы?

Сергей Воропанов   17.08.2021 20:32     Заявить о нарушении
О да! Мы не только знакомы,
но успели, как мне кажется, подружиться.
Тимур бывал у меня в гостях и мы распивали
хмельное терпкое таджикское вино…

Евгений Петрович Свидченко   20.08.2021 20:14   Заявить о нарушении
Здесь о нашей первой
встрече с Тимуром, Сергей:
http://stihi.ru/2021/08/22/2079

Евгений Петрович Свидченко   22.08.2021 17:39   Заявить о нарушении