У ручья. Поэтический перевод. Рильке

Вдали от пыльных городов
В тиши звенит река.
Ракит качанье и кустов,
Наводит сон слегка.

А дикий лес, как мир широк,
Он в грудь мою проник.
Спокоен я и одинок,
И головой приник.
**************************************************
Der Bach hat leise Melodien,
und fern ist Staub und Stadt.
Die Wipfel winken her und hin
und machen mich sо matt.

Der Wald ist wild, die Welt ist weit,
mein Herz ist hell und gro;.
Es h;lt die blasse Einsamkeit
mein Haupt in ihrem Scho;.

Rainer Maria Rilke (1875-1926)


Рецензии