Уолт Уитмен. Раз я шел сквозь людный город...
Раз я шел сквозь людный город, запоминая про запас
это зрелище - архитектуру, нравы, обычаи,
но помню лишь встреченную случайно женщину, она сцапала меня, чтоб я ее полюбил.
Мы не расставались ни днем ни ночью - остальное я давно забыл.
Да, помню только женщину, что со страстью вцепилась в меня.
Мы снова бродим вместе, любим друг друга, расстаемся.
Она снова держит меня за руку, чтоб я не ушел.
Она молча прижалась ко мне - ее грустные губы дрожат.
с английского перевел А.Пустогаров
Once I Pass'd Through a Populous City
By Walt Whitman
Once I pass'd through a populous city imprinting my brain for future use with its shows, architecture, customs, traditions,
Yet now of all that city I remember only a woman I casually met there who detain'd me for love of me,
Day by day and night by night we were together--all else has long been forgotten by me,
I remember I say only that woman who passionately clung to me,
Again we wander, we love, we separate again,
Again she holds me by the hand, I must not go,
I see her close beside me with silent lips sad and tremulous
Свидетельство о публикации №121081502207