Приложение к ежевековому журналу Успехи этимологии
Рисунок художника Бориса Адеркаса (1911 – 1944)
Редакция журнала вновь выражает свою благодарность постоянным подписчикам за долготерпение и не менее – за долгожительство.
Истории одной географической ошибки.
В давние времена течениями и ветрами прибило несколько плотов и каравелл в берегам относительно узкого перешейка, соединяющего Северную и Южную Америки. На плотах этих и каравеллах находились бежавшие от погромов граждане Украины. Вышли они на берег и пошли, куда глаза глядят, а глядели они на Запад. Остаовились лагерем где-то посередине. И решили страну эту, тёплую и гостепреимную, назвать своей новой родиной.
Но как?
Чисто случайно обнаружилось, что большинство бежавших хорошо играли на украинских национальных инструментах – бандурах. И потому решили так и назвать свою страну (чуть приспособив название к испанскому, ибо вокруг было много испаноговорящих) – БАНДУРАС!
Начали обживать да расселяться и вдруг другие плоты и каравеллы опять ветрами и течениями Атлантического океана были прибиты к тем же берегам Бандураса. И сошли с них во множестве молодые и красивые таджички, белолицые, черноволосые красавицы с десятками тщательно заплетённых косичек, тоже бежавшие от строгостей шариата в своей стране. Такие женщины в девках не засиживаются и все они быстро повыходили замуж за отважных бандуристов. То есть из обычных Гюльджан, Зульфий, Лейл и прочих Гюльсарый стали уважительно зваться по-таджикски: Гюльджан-хон, Зульфия-хон, Гюльсары-хон и Лейла-хон. И решили их мужья переназвать свою страну, уважив своих любимых жён и стал Бандyрас – Хондурасом, HONDURAS, по-простому — ГОНДУРАСОМ!
И был там один городишко, в котором жили эти бандуристы и среди них один – с фамилией Гальперин. Ну, конечно, сразу укоротили по-испански его прозвание до Гальпа!
И завёл этот Гальп гусятник, хотя своего птичьего двора не имел. И так бродили стаи его гусей по окрестностям реки Rio Guacerique, обтекавшей с запада район новостроек Colonia Nueva.
Приходившие и приезжавшие в городок иностранцы и новосёлы, видя у реки множество гусей, интересовались, а чьи они?
Которые, – спрашивали старожилы, – а те. ТЕ -- ГУСИ ГАЛЬПА!
Через много лет приехал в город первый картограф мира Меркатор и, увидев гусей, тоже спросил, КАК НАЗЫВАЕТСЯ этот город с целью занести его название на только что составленную им карту Средней Америки. Старожилы, которым за долгие года распросов о гусях, уже осточертело думать и объяснять одно и то же, на все вопросы отвечали лапидарно: ТЕ ГУСИ ГАЛЬПА!
Меркатор послушно записал название города, который позднее стал столицей Гондураса – Тегусигальпа! Так на картах мира появился город со странным названием, увековечивший, как и в Риме, ГУСЕЙ ГАЛЬПА!
Если у кого-то из читателей возникли сомнения в достоверности этого серьёзного и фундаментального этимологического исследования, то напомним им происхождение слова КЕНГУРУ!
Когда первые мореплаватели достигли берегов Terra Australia, то есть Южной Земли, они повстречали на берегах этой земли аборигенов и стали по-голландски, по-французски и по-английски спрашивать у туземцев, что это за огромные кролики прыгают на двух ногах по равнине, да ещё носят на животе в сумке детишек?
Но аборигены, кроме своего австрало-полинезийского, языков не знали и потому отвечали пришельцам: КЕНГУРУ, что означало: Моя Твоя Не Понимай!
Так и вошло во все европейские языки слово «не понимай», обозначающее животных КЕНГУРУ.
Некоторое время тому назад я написал заметку «Россия – родина кенгуру». Если бы пришельцы на землю русскую увидели бы там тоже этих животных, они бы точно спросили их название!
На что простые русские люди, которым тоже надоело бы отвечать занудливым и дотошным иностранцам, ответили бы им:
«А ПОШЛИ ВЫ НА...»
И тогда, разумеется кенгуру вовсе бы не назывались на всех европейских языках КЕНГУРУ, а «АПОШЛИВЫНА,,,»
«APOSHLIVYNA...»
Вот, какая великая наука ЭТИМОЛОГИЯ!
Ждём отзывов и замечаний!
С признательностью Редакция.
13 VIII 2021
Свидетельство о публикации №121081400448