Клабунд. Альфред Геншке. Блудный сын
Воротился я к тебе.
Я утратил связь с Всевышним,
Честь и деньги – не по мне.
Ах, мне вспомнилось, как летом
Я к твоим рукам приник!
Восторгаясь розы цветом,
Слушая кукушки крик.
Небо, как вуаль дрожало,
Ты – прекрасна и нежна,
Пара лебедей сияла,
Светом ночь была полна.
И твоею добротою
Был сполна утешен я,
Мама, будь, прошу, со мною!
Я всегда твоё дитя.
***********************************
Der verlorene Sohn
Klabund
Mutter, aus der Fremde kehre
elend ich zu dir zurueck.
Hab verloren Herz und Ehre
und verloren Gold und Glueck.
Ach, als ich an deinen Haenden
noch durch Blust und Sommer lief!
Rosen bluehten allerenden,
und der braune Kuckuck rief.
Himmel wehte als ein Schleier
um dein liebes Angesicht,
Schwaene glaenzten auf dem Weiher,
und die Nacht selbst war voll Licht.
Deine Guete Sterne saete,
und beruhigt schlief ich ein.
Mutter, Mutter, bete, bete!
Lass dein Kind mich wieder sein.
Свидетельство о публикации №121081401989
Я восхищена и вами, и переводом. Это должно быть напечатано.
Только! В одном предложении дважды встречается Я.
Ах, я помню как-то летом
Я к твоим рукам приник!
Лучше было бы:
Помню, мама, прошлым летом
Я к твоим рукам приник!
Писать: и как-то и конкретно - летом, не совсем уместно.
А мой стих о дочери.
Из давнего:
http://stihi.ru/2011/09/19/6976
Экстаз любви
Тамара Мазур 19.12.2023 23:58 Заявить о нарушении
Счастья и добра!
Евгения Рупп 20.12.2023 01:21 Заявить о нарушении
Тамара Мазур 20.12.2023 01:39 Заявить о нарушении