Guillaume Depardieu - Marlon
(перевод с французского;
песня от имени Шейен Брандо, дочери Марлона Брандо,
убившей себя, не выдержав напряжённых отношений с отцом)
Марлон – он, отец мой, –
Решил меня предать
В тот день, когда шутя
Не смог мне отвечать.
Нестерпима правда слов
Носивших комом в горле
Чьё-то зло.
Марлон, подобно мне,
Взрослевший без любви,
Мой мир занозою извлёк,
Столкнул мой остров в поток
Своей тени…
Своей тени…
Марлон, он сеял боль,
Он не мог предпринять
И попытки одной
Не оставлять
Без сил дышать…
Без сил дышать…
Марлон, тот эгоист,
В ком и любовь – черна,
В своём хмелю
Дошёл до дна.
Он был силён,
А ночь длинна…
Марлон…
Марлон…
(Индейские боевые крики.)
Ха, Марлон!
Марлон, пустой болтун,
Впервые онемел.
В моей груди услышав тишь,
Он улыбнулся лишь,
Стал взгляд его теплеть.
И за слезой слеза текла,
Меня благодаря…
За смерть.
Свидетельство о публикации №121081401138