Ничейная земля - No Man s Land

(автор оригинала - Эрик Богл)

Спокойного сна тебе, Вилли МакБрайд
Не серчай, что пришёл я в твой кладбищенский сад
И на камне твоём разреши отдохнуть —
Я устал как собака, утомил меня путь.
Я по надписи вижу — девятнадцать тебе
Было в грязном окопе на ничейной земле.
Я надеюсь, что смерть милосердна была
И без пыток и быстро за тобою пришла.
Били ль в такт барабаны,
Пели ль флейты прощанье,
Похоронную коду отыграв над тобой?
И запели ль волынки «The flowers
Of the forest» над павшим щотландцем?

Заплакал ли кто-то о смерти твоей?
Жена иль девица — ей ты был всех милей,
И пусть множество лет с твоей смерти прошло,
Девятнать тебе навсегда для неё.
Или ты всем чужак был, и для всех без имён,
Навсегда под старинным стеклом закреплён?
Фото рваное выцвело — и не узнать
Никому тебя больше, юный Вилли МакБрайд.
Били ль в такт барабаны,
Пели ль флейты прощанье,
Похоронную коду отыграв над тобой?
И запели ль волынки «The flowers
Of the forest» над павшим щотландцем?

Над полем французским солнце греет траву,
И кружатся в танце с ветром маки в цвету
Распахан окоп и развеялся газ
И бомб канонада не тревожит сейчас,
Но здесь, в этом месте с крестов белизной,
Мир так и остался ничейной землей,
Где Жак, Том и Фриц под бравурненький марш
Равнодушьем людским перемолоты в фарш.
Били ль в такт барабаны,
Пели ль флейты прощанье,
Похоронную коду отыграв над тобой?
И запели ль волынки «The flowers
Of the forest» над павшим щотландцем?

Тут помочь уже нечем, но, о, Вилли Макбрайд,
Знал ли ты, за что умер, как и все, что лежат?
Командирам, что были в той битве с тобой,
Верил ты ли, что бьешься на последней из войн?
Огорчить, к сожаленью, мне придётся тебя,
И жизнь и здоровье ты отдал зазря,
Люди снова сцепились поколенье спустя,
Поколенье, поколенье, поколенье спустя.
Били ль в такт барабаны,
Пели ль флейты прощанье,
Похоронную коду отыграв над тобой?
И запели ль волынки «The flowers
Of the forest» над павшим щотландцем?


Рецензии