Тир A shooting range

Аннотация: Политпросвет: Развлечения сбрендившего сброда на просторах Русского мiра. (Инвектива. Из циклов «Всесожжение», «Хроники мутного времени». Авторский подстрочный перевод на английский.)

Тир
Лариса Изергина

«Се, гряду скоро, и возмездие Моё со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.» (Отк. 22:12)

В тире белеются люди-мишени,
в тире им целятся прямо в сердца,
на лицах стрелков – ни тени сомненья:
не ведают страха, забыв про Творца.

3, 9 августа 2021 г.

Abstract: Pol. Educ.: Entertainments of the crazy rabble in the vast expanses of the Russian ecumene. (An invective. From the “Holocaust“, “Chronicles of the troubled times“ cycles. The author’s interlinear translation from Russian.)

A shooting range
by Larissa Izergina

“Behold, I am coming soon, and My reward is with Me, to reward each one according to his deeds.” (Rev. 22:12)

People targets show white in the shooting range,
in the shooting range they aim directly at their hearts,
there is not a shadow of doubt on the shooters’ faces:
those have no fear, who have forgotten the Creator.

Aug 3, 9, 2021


Рецензии