Шекспир Сонет LVII
Я в рабстве, ретивей всех твоих слуг,
Перстом укажешь - мчусь решать задачу.
Твой отдых мне несносен и досуг,
Грущу, бездельем маясь, горько плачу.
Я не ропщу на тихий ход часов,
Хоть так без услуженья одиноко.
Нет горечи, когда, дверь на засов
Закрыв, меня ты гонишь от порога.
Ревнивой моей мысли чужд вопрос:
Где ты? Кому даришь свое участье?
Рабам в дела господ не сунуть нос,
Я только о твоём радею счастье.
Любовь глупа неистребимым свойством -
Не попрекать любимых сумасбродством.
Being your slave, what should I do but tend1
Upon the hours and times of your desire?2
I have no precious time at all to spend,1
Nor services to do till you require.2
Nor dare I chide the world-without-end hour3
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,4
Nor think the bitterness of absence sour3
When you have bid your servant once adieu.4
Nor dare I question with my jealous thought5
Where you may be, or your affairs suppose,6
But like a sad slave stay and think of nought5
Save where you are how happy you make those.6
So true a fool is love that in your will
(Though you do any thing) he thinks no ill.
Свидетельство о публикации №121081100969