Хелен Данмор. The Shaft

Coлнечный Столб
Элен Данморе
Два перевода

***

Мне не нужно выходить на Солнце
Оно лежит на моей подушку.

В неподвижности не произнеся ни слова
День углубляет свою прозрачность.

Песни пиратские с моря,
Шины шуршат о асфальт,

Но здесь тишина.
Кто бы мог подумать что боль

И слабость таят такие дары
В их грубых сердцах.


***

Мне не нужно выходить на Солнце
Вот оно, с моей щекою рядом.

В неподвижности и безсловесно
День стал глубже, призрачно прозрачен.

С моря песни моряков,
С асфальта шорох шин

Но сюда не долетают - тишина,
кот бы мог подумать - боль

И слабость, а дары таят такие
в грубых их сердцах.




The Shaft
By Helen Dunmore
From “Inside The Wave” (p.21)

I don’t need to go to the sun
It lies on my pillow.

Without movement or speech
Day deepens its sweetness.

Sea shanties from the water,
A brush of traffic,

But it’s quiet here.
Who would have thought that pain

And weakness had such gifts
Hidden in their rough hearts?


Рецензии