Герман Лёнс Белая птица

Над черным болотным торфом,
Над желтой сухой  трестой
Потерянно и отрешённо
Крылами бьёт лунь седой.

От памяти не укрыться
О чистой любви большой,
Светлой порхает птицей
Над тёмной моей душой.

    HERMANN LOENS
    (1866 - 1914)

  "EIN WEISSER VOGEL"

Ueber das Schwarze Torfmoor,1
Ueber das gelbe Ried2
Einsam und verloren3
Eine wei;e Weihe zieht.4

Ein Lichtes Liebesgedenken.
In meiner Seele lebt,
Ueber die schwarze W;ste,
Ein weisser Vogel Schwebt.


Рецензии
Доброе утро, Игорь! Очень порадовалась за Лёнса!Ваш перевод понравился очень,спасибо!Ваш ритм стиха, звучит, точно как у Лёнса! Только сейчас увидела, что мой ритм не совпадает с оригиналом! С уважением!

Ляля Белкина   07.08.2021 09:20     Заявить о нарушении