Октавио Пас. Превратность...
1
Возвращайся в ночь,
повисшую гроздьями унылых часов;
срезай, поглощай плоды тьмы,
наслаждайся неведеньем.
2
Подобно дереву,
охваченному вихрем,
подобно воде,
грянувшей со скалы,
ты срываешь одежду,
как одержимая бросаешься на ложе
и закрываешь глаза
(будто отрекаясь от своего тела и
погружая себя в безупречную наготу).
3
Ослеплённый, накрываю тебя волной,
и волной восторженной
твоё тело встречает меня.
Будто ветром гонимы наши воды.
Ветром,
способным в одно дерево
соединить все леса.
В пропитавшемся ночью городе
плавают земля и небо, и море,
готовя облачение незнакомому дню.
4
Нескончаемая пустыня
и неведомый источник,
мезальянс тишины
и ярости нарастающих стонов.
Тело, взмывающее парусом,
слабеющее
подобно остывающим углям...
Сердце, что изнашивает ночь –
скорпион, пронзающий мою грудь
клеймом немолодого мужчины.
5
(Я – то, что ты говоришь).
Если "да",
я светильник, ведущий к мечте.
Если "нет" – весы,
соизмеряющие просчёты и триумфы.
Если "ах!" –
восстающий из праха.
6
(Сегодня, всегда сегодня...)
Ты говоришь – дожди шумят.
Не понимаю, что ты говоришь
(нами повелевает "жёлтая рука").
Ты молчишь – рождаются птицы.
Не знаю, где мы
(красная альвеола скрывает нас).
Смеёшься –
листья мерцают на дне реки.
Теряюсь, куда мы идём
(в полночь "сегодня"
превращается в "завтра").
Сегодня открывается и закрывается,
но никогда
не бежит и не останавливается.
Оно – сердце,
что не выключается никогда.
Сегодня –
птица в башне, всегда – полдень.
VAIVEN
1
Vuelve a la noche,
racimo de horas sombrias;
cortalo, come el fruto de tiniebla,
saborea la ignorancia.
2
Con orgullo de arbol
plantado de pleno torbellino
te desvistes con el gesto del agua
saltando de la pena
abandonas tus cuerpos
con los pasos sonambulos del viento
te arrojas en el lecho
con los ojos cerrados
buscas tu mas antigua desnudez
3
Caigo en ti con la ciega caida de la ola
tu cuerpo me sostiene como la ola que renace
el viento sopla afuera y reune las aguas
todos los bosques son un solo arbol
Navega la ciudad en plena noche
tierra y cielo y marea que no cesa
los elementos enlazados tejen
la vestidura de un dia desconocido
4
Desierto inmenso y fuente secreta
balanza del silencio y arbol de gemidos
cuerpo que se despliega como la vela
cuerpo que se repliega como la brasa
corazon que desgajo de la noche
escorpion que se clava en mi pecho
sello de sangre sobre mis anos de hombre
5
(Hago lo que dices)
Con un Si
la lampara que te guia a la entrada del sueno
Con un No
la balanza que pesa la falacia y la verdad del deseo
Con un Ay
el hueso floreciendo para atravesar la muerte
6
(Hoy, siempre hoy)
Hablas (se oyen muchas lluvias)
no se lo que dices (una mano amarilla nos sostiene)
Callas (nacen muchos pajaros)
no se adonde estamos (un alveolo escarlata nos encierra)
Ries (las piernas del rio se cubren de hojas)
no se adonde vamos (hoy es ya manana en mitad de la noche)
Hoy que se abre y se cierra
nunca se mueve y no se detiene
corazon que nunca se apaga
Hoy (un pajaro se posa
en una torre de granizo)
Siempre es mediodia
________________
Перевод вольный...
Свидетельство о публикации №121080404602
Ты большая умница.
Иррациональное Число 11.08.2021 11:59 Заявить о нарушении
Как же разделить, когда выявленное слово требует следующего и
так до самого финала. Думаю только о том, что вот-вот должно
появиться. И ЭТО хочется предъявить...
И это почти наркотик. :)
Про За 11.08.2021 13:42 Заявить о нарушении