Успеть бы. Александр Мачула - пер. с укр

перевод с украинского языка

*

Прошло два года, как с цепи сорвался –
Так много вышло строк из-под пера!
Ужели от успеха я зазнался,
Пришла ли наваждения пора?..

Пишу и утром, и в обед пишу,
Смешалось как-то всё: и дни, и ночи
Боюсь лишь одного – не всё скажу,
Сказать о наболевшем сердце хочет.

(перевела Инесса Соколова)
---

Оригинал стихотворения опубликован в сборнике http://stihi.ru/2017/12/26/7365


Автор: Олександр Мачула, Украiна

Хотілося б встигнути

Вже років два, мов з ланцюга зірвався –
усього стільки вийшло з-під пера!
Боюсь чогось, від успіхів зазнався
чи на очах висить якась мара?..

Пишу вже зранку і в обід пишу,
не знаю дня я і не бачу ночі.
Боюсь лиш одного – не все скажу.
Не все, що вже давно сказати хочу.


Рецензии
Отличный перевод, Инесса!
С теплом и добрыми пожеланиями, Луиза.

Луиза Медведева   03.08.2021 22:07     Заявить о нарушении
Интересное откровение, знакомое многим начинающим. Спасибо!

Соколова Инесса   04.08.2021 06:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.