Ab Initio
I
Могла лишь тьма глазами звездных льдин
Увидеть переменчивые лики
Планет, чьи заострившиеся пики
Со дна объятых ужасом долин
Взметались вверх, небесных паутин
Пронзая и нанизывая блики.
Гримасы, что неистовы и дики,
Угадывались в хаосе руин
Разбитых скал, камней нагромождений,
Собою воплощая наваждений
Исполненных безумия парад.
... Могла лишь ночь, лишенная покрова,
И серебра бросающая град,
Смотреть на облик мира молодого.
II
Смотреть на облик мира молодого
Когда-то будет юная заря,
Ручьями изливаясь янтаря
На глыбу ночи, павшую свинцово.
А где-то фиолетово-лилово
Заката хлынут странные моря,
Причудливые образы творя
Иного места, времени иного.
Пространство безгранично полотна,
Вобравшего в себя полутона
Планет, в потоках вихря огневого
Рожденных, словно пена из волны,
И в чьих чертах из бездны глубины
Была видна изменчивость покрова.
III
Была видна изменчивость покрова,
Застывшему покою вопреки.
Смыкались в твердь одну материки,
И волны океана мирового
Ей темной мглы нашептывали зовы
Из бездн, что необъятно глубоки;
И непреклонно времени клинки
Единый пласт раскалывали снова.
Подвержен был слепых стихий вражде
Вид прихотливый континентов, где
Преображались будто бы случайно
Озера, реки, линии равнин,
Цепочки гор, скрывающие тайны
В расщелинах, рисунок чей змеин.
IV
В расщелинах, рисунок чей змеин,
Читался знак погибели. Знамена
Вражды и войн впивались заостренно
Когда-то в это зарево долин;
Просторы чьи под пропастью пучин
Нашли себе немой могилы лоно.
Тех катастроф, к которым неуклонно
Вела спираль последствий и причин,
Черты виднелись мрачные повсюду;
То времени отметины, когда
Превращены все были города
В камней и плит истерзанную груду;
В планеты твердь вбивал за клином клин
Как будто всемогущий исполин.
V
Как будто всемогущий исполин
По небесам, что грозами чреваты,
Бил палицей, и гулкий шар раската
Катился по бескрайности равнин,
Как эхо отдаленное лавин,
Как барабан рокочущий набата;
Как если бы змеею в кольца сжата,
В тяжелых испарениях трясин
Просторов гладь безмерно изнывала,
И яростью неистового шквала
Был пресечен смолистый зноя ток
Там, где дрожало марево покрова;
Как если бы свирепых сил клубок
Сминал его безжалостно-сурово.
VI
Сминал его безжалостно-сурово, —
Изрезанный гранит материков, —
Ледовый щит, подобием тисков,
Подобием гигантского засова
Сдвигаясь угрожающе-свинцово
К экватору — от дальних полюсов,
Отсчет начав медлительный часов,
Отсчет часов безмолвия глухого.
Просторам бесконечной белизны
Какие грезы виделись и сны
В плену небытия вневременного? —
Где меркнул день в белесой пелене,
Где лишь заря с закатом наравне
Светилась неотчетливо-багрово.
VII
Светилась неотчетливо-багрово
Во тьме новорожденная звезда,
И в безднах глыбы камня, глыбы льда
В движении потока кругового
Раскалываясь, сталкиваясь снова,
Летели вдоль изменчивых всегда
Орбит, чьих бесконечна череда
Была в пучине мрака огневого.
Рои миров, пронзающих простор,
Сплетали танца слаженный узор,
Закономерность где встречала случай;
И порождало множество — один
Единый мир, и в нем была текучей
Тяжелая материя глубин.
VIII
Тяжелая материя глубин —
Густая толща массы океана,
Плывущего кругами неустанно,
Окутанного панцирем пластин, —
Пластин пород, рожденных из пучин
Усилием чудовищным титана,
И где резьба возвысилась чеканно
Всех выросших над ними величин,
Ловивших луч сияющий светила,
Что диск свой пламенеющий катило;
И звезды над орбитами планет,
Рассыпанные в неба черной яме,
Ниспосылали сумеречный свет
Бессчетными песчинками-веками.
IX
Бессчетными песчинками-веками
Он будет плыть — единый монолит,
Что с тишиной безмолвия был слит,
Покуда не дотронется крылами
К нему штормов летающее пламя;
Незыблемость покоя осквернит
Изрезанный, расколотый гранит,
Поднявшийся ревущими волнами.
И та, кого исторгнет глубина,
Как знак непримиримости она,
Как в черноту вонзившееся знамя,
Что отрицает вечность всех оков —
Пылающая кровь материков,
Стекающая магмы языками.
X
Стекающая магмы языками,
Пылала рек извилистая сеть,
И пятна луж, разбросанных кипеть,
Вздымались испарений облаками,
Проколотых высоких скал клыками,
Неся с собою серу, фосфор, медь;
И их ветров развеивала плеть,
Как мрака химерическое знамя,
Средь молний, что обильно разрослись
В соцветия, изрезавшие высь,
Под звездами, что вспыхивали жестко,
И в темноте высвечивая ход
Потоков, уподобившихся воску,
Чтоб затвердеть подножием пород.
XI
Чтоб затвердеть подножием пород,
Земля ждала. И в стынущем граните
Тянулись кристаллические нити,
Покуда шел веков круговорот.
Здесь минералов был обилен всход —
Они росли, просеиваясь в сите
Глубоких недр; в камней безмолвной свите,
Внутри сокрытых толщами жеод.
И бег ветров, и вод текущих призмы —
Резцы, колеса, зубья механизма,
Дробящего дня нынешнего плоть.
Во тьме эпох его мелькали спицы,
Чтоб времена во прах перемолоть,
И слой за слоем мог бы громоздиться.
XII
И слой за слоем мог бы громоздиться
Всех красок, что стекали по стеклу
Небесных сфер, и звуков, рвавших мглу
Эпох давно прошедших вереницы,
Когда бы предоставили им влиться
В себя те формы, что распада злу, —
Извечному упорному теслу, —
Заслоном ставят твердые границы.
Но нет — они исчезли навсегда.
Их время поглотило без следа,
Испепелив закатные полотна,
И древних солнц рассвета срезав всход,
Лишь глубину заполнившее плотно
И пылью, и созданиями вод.
XIII
И пылью, и созданиями вод
Был океан таинственный встревожен.
Неумолим, замысловат и сложен
Природы бесконечный хоровод.
Там, где ножами жалил небосвод,
И трещины подобиями ножен
Легли в земле, там был весьма размножен
Ползучий гад, исчадие болот.
Пришел, чтоб дать разлив бессчетным формам,
Он на поля, что издавна пусты,
Чтоб наводнить побегом плодотворным
Материков обширные холсты,
Чтоб умереть и с камнем твердым слиться,
И прахом тех, кому земля — гробница.
XIV
И прахом тех, кому земля — гробница,
Полны века. Подобием звена
За эрой прочно эра вплетена
В ту цепь, что к бесконечности стремится.
Слепая жизнь вздымалась, и темница
Ей стала слепоты ее тесна,
Из смутной бессловесности она
Тянулась прочь. Осмысленные лица
Так скульптор высекает из камней
Бесформенных, и четче, и ясней
В них проступают контуры и грани.
Так вырос разум — новый властелин
Там, где царить, простор небес туманя,
Могла лишь тьма глазами звездных льдин.
Ключ:
Могла лишь тьма глазами звездных льдин
Смотреть на облик мира молодого.
Была видна изменчивость покрова
В расщелинах, рисунок чей змеин,
Как будто всемогущий исполин
Сминал его безжалостно-сурово.
Светилась неотчетливо-багрово
Тяжелая материя глубин,
Бессчетными песчинками-веками
Стекающая магмы языками,
Чтоб затвердеть подножием пород,
И слой за слоем мог бы громоздиться
И пылью, и созданиями вод,
И прахом тех, кому земля — гробница.
Свидетельство о публикации №121080102418
У меня есть покамест два венка сонетов, но они на украинском языке, опубликованы в отдельных рубриках - и притом очень давно написаны, ещё в прошлом веке.))
Я человек рациональный во всём, потому на моей страничке все тексты разложены по полочкам, а расположение рубрик сверху вниз точно отражает личную иерархию ценностей автора. Есть путеводитель с краткими объяснениями по содержимому каждой отдельной рубрики. И соционическая имеется, но далеко не в первых рядах предпочтений. Ссылка на путеводитель: http://stihi.ru/2023/09/01/2269
Рада знакомству и общению, несмотря даже на застарелую соционическую донофобию.))
Надия Медведовская 02.12.2023 23:17 Заявить о нарушении
А с чем связана ваша донофобия, интересно?
Если судить по последнему опроснику, то я скорее робо-дон с большим акцентом на бетанских этиков)
Вадим Галеев 03.12.2023 00:01 Заявить о нарушении
И ещё - те Доны, которые в изобилии водятся на соционческих форумах, как правило, крайне невоспитанные и хамоватые (как и положено им быть по опросникам Таланова),
в отношении таковых субъектов у меня автоматически включается наследственный педагогический инстинкт, но всех не перевоспитаешь, тем более, в Интернете.)))))
Да, по стихам мне тоже показалось, что у вас многое от ЛИИ и ЭИЭ.
И по аватарке ВК, но это, наверное, давнее фото?
Надия Медведовская 03.12.2023 00:14 Заявить о нарушении
На аватарке в вк - недавняя фотка, полуторамесячной давности.
Вадим Галеев 03.12.2023 00:22 Заявить о нарушении
Мне по паспорту 48.))
Надия Медведовская 03.12.2023 00:23 Заявить о нарушении
Значит, перевод из Маркса сделан в совсем юном возрасте.
Немецкий учили в школе или вузе?
Надия Медведовская 03.12.2023 00:26 Заявить о нарушении
Немецкий я не учил вообще. Просто нашел где-то статью про демоническую поэзию юного Маркса, меня заинтересовало. Там были слабые переводы на уровне подстрочников, я нашел оригинал на немецком и на форумах попросил сделать подробный подстрочник, по нему и переводил.
Вадим Галеев 03.12.2023 00:31 Заявить о нарушении