Эпитет 18 - Запах сирени
Schmuckwort 18 (Эпитет 18)
http://stihi.ru/2021/05/17/3571
fuer Karl Kraus (1874 - 1936), „Flieder“, 1919
schwer liegt der suessliche fliederduft
in der nasskalten maienluft
und ein fremder vogel der leise ruft:
syringa – syringa
die schoenheit ist nur von kurzer zeit
und wenn es dann lila blueten schneit
ist es so dass der vogel nur lauter schreit:
syringa – syringa
verschmaehte gefuehle – zweifelnder pan
sie fluechtete vor seinem liebeswahn
da fingen die voegel zu zwitschern an:
syringa – syringa
schwer liegt der suessliche fliederduft
in der nasskalten maienluft
******
(вольный перевод)
Эпитет 18 «Запах сирени»
**********************
Сладкий запах сирени от края до края
В прохладном и влажном воздухе мая.
Крикнула птица вдали пролетая
Сириньга – Сириньга – Сириньга.
Красота не вечна, как времени тень
Лиловым снегом слетает сирень
И птицы всё громче щебечут весь день
Сириньга – Сириньга – Сириньга.
Безутешен Пан, над нимфой не властен
Скрылась она от безумной напасти.
И птицы в догонку щебечут: «Нет счатья,
С Сириньгой, Сириньгой, Сириньгой».
Сладкий запах сирени от края до края
В прохладном и влажном воздухе мая.
***********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
02.08.2021 – Speyer
Свидетельство о публикации №121073107134
Но, это испарилось или даже изменилось в третьем стихе перевода. Не могли бы Вы что-нибудь с этим сделать? Вам не нужно объяснять, кто такие Пан и Сиринкс-Сыринга - любой может найти это в Интернете!
Большое спасибо!
Ира Свенхаген 01.08.2021 15:01 Заявить о нарушении
А я ведь хотел ещё раз заглянуть на эту страничку.
Там всё так подробно описано.
Я постараюсь пересмотреть мой перевод.
По началу были проблеммы с тремя рифмованными строчками.
Первый катрен вроде удался, ну а дальше стал подгонять под рифму.
Виктор Кнейб 01.08.2021 18:31 Заявить о нарушении
Я переделал третий катрен и очень хочу надеятся,
что теперь весь перевод стал ещё ближе к оригиналу.
Ну а погода на данный момент пока что опять не совсем летняя.
Где то черезчур жарко - почти пекло; где-то мокро как в луже,
а у нас хорошо. И всё же как и всегда желаю новых творческих идей
и приятных летних дней.
Виктор Кнейб 02.08.2021 18:21 Заявить о нарушении
Я довольна летом на данный момент. А так называемые «собачьи дни» с излишней жарой в августе можно отменить.
Ещё раз спасибо и желаю приятных летних дней!
Ира Свенхаген 03.08.2021 14:18 Заявить о нарушении