The World stands solemner to me by Emily Dickinson

Мир строже для меня с тех пор,
как замужем за Ним:
- Пристало скромной быть душе
под именем иным;
- Сомненье, коль ему яснеть,
как лучший жемчуг несть,
каким супруг, замкнув от всех,
супруги свяжет честь;
- Молитву ангельской являть,
даримым убелясь
к той щедрости, что избрала
царицу без украс;
- Благодарить,- как на духу,-
провиденье почтив,
слов не найдя - дух доказать,
иль статность искупив!






(Эмили много раз говорила в стихах,
что она - Христова невеста.)

********************************************
The World -- stands -- solemner -- to me by Emily Dickinson

The World -- stands -- solemner -- to me --      
Since I was wed -- to Him --               
A modesty befits the soul               
That bears another's -- name --               
A doubt -- if it be fair -- indeed --               
To wear that perfect -- pearl --               
The Man -- upon the Woman -- binds --
To clasp her soul -- for all --               
A prayer, that it more angel -- prove --         
A whiter Gift -- within --               
To that munificence, that chose --               
So unadorned -- a Queen --               
A Gratitude -- that such be true --               
It had esteemed the Dream --               
Too beautiful -- for Shape to prove --             
Or posture -- to redeem!


Рецензии