Великолепный век
(Хюррем)
Пленила взглядом сердце Сулеймана...
Он ласково назвал её Хюррем.
Две ночи кряду провела с султаном...
Ах, как гудел от зависти гарем!
Рабыня с волосами цвета солнца,
Цветёт, приносит радость, веселит...
Хюррем, ты та, которая смеётся -
Так имя переводится с фарси.
И в мусульманском мире ей отныне,
Где оказалась волею судьбы
Судилось хасекИ стать, не рабыней!
И на правах жены, а не рабы
Смеялась и цвела для Сулеймана,
Ему дарила крепких сыновей.
Стал для неё родным язык султана,
Владыки сердца и отца детей.
О, Сулейман! О, Повелитель, Солнце!
Ты всех теплом не можешь одарить...
И за любовь твою, что ей даётся,
Хюррем сполна придётся заплатить.
Не раз она от яда умирала,
От ненависти, ревности и лжи...
Но вновь и вновь любовь её спасала
И заставляла сильной быть и жить!
" Я управляю миром , а ты - мной " -
Признание в любви от Сулеймана
Лишь для Хюррем...Она была звездой
И для него счастливым талисманом.
Любовь, как дар небес, расправив крылья,
Хюррем оберегала, зная точно,
Что Сулейман услышит свое имя...
Она шепнёт и шёпот будет громче,
Чем крики тысячи красавиц мира,
Любовью в сердце мужа отзовется...
Великолепный век! Султан и лира -
Его Хюррем, которая смеётся!
Свидетельство о публикации №121072806333
Алхимик Пятьдесятседьмой 17.08.2021 05:18 Заявить о нарушении