Из Чарльза Буковски - здесь ничего нет
здесь ничего нет
как сильно я был озабочен в молодости оплатой
ренты, теперь нечто другое пытается выкинуть меня
отсюда, навсегда,
и этот хозяин не примет никаких
объяснений вроде как:
"я обязательно тебе заплачу на следующей неделе!"
мне вручили уведомление
и меня ожидает окончательное выселение.
но как и в прежние времена, я продолжаю,
прохожу через все перемещения,
читаю газету, пялюсь на стены,
и удивляюсь, удивляюсь тому
как вообще дошло до этого,
эта бессмысленность взирает на меня сверху вниз,
все мои книги не помогают.
мои стихи тоже.
никто или ничто не помогает.
я всего-то живу один, жду, дышу,
размышляю.
здесь даже не из-за чего быть отважным.
здесь вообще нет ничего.
from:"New Poems Book 3"
28.07.21
Примечание: это одно из предсмертных стихотворений Буковски.
NOTHING HERE
so much of my early life I was worried about paying
the rent, now something else is trying to move
me out of here, permanently,
and this landlord will accept no
excuses such as
“I’ll pay you next week for sure!”
notice has been served on me
and my final eviction looms.
but as in the old days, I continue,
go through the motions,
read the newspaper, stare at the walls
and wonder, wonder
how did it ever come to this,
this senselessness staring me down.
all my books don’t help.
my poems don’t help either.
nothing or nobody helps.
it’s just me alone, waiting, breathing,
pondering.
there’s nothing even to be brave about.
there’s nothing here at all.
Свидетельство о публикации №121072802884