Прибытие в Билтон Холл
Я добралась
В далёкие края.
Густая пыль дорог на мне,
Рюкзак промокший на спине,
Ещё и сумка на ремне –
И в Ворвикширской стороне
Всех удивляю я.
Я, скинув сумку и рюкзак,
Стою – не отдышусь никак.
Передо мной, как добрый знак,
Еврейская звезда.
Она откуда, господа?
Она неведомо когда
Сюда с небес упала.
Де Веров славная звезда
Звездой Давида стала.
А у меня письмо. Оно
Мне открывает путь.
Мне тем письмом разрешено
Хоть на фасад взглянуть.
Давай-ка сбросим, Билтон Холл [1],
Четыре сотни лет.
Будь молод вновь. К тебе пришёл
Ещё один поэт.
Давно ли, Билтон Холл? Давно,
Но не забыто всё равно,
Здесь жил де Вер, смотрел в окно
На путь-дорогу эту,
Ведущую к рассвету.
А после, через сотню лет
(Скажи, случайно или нет?)
Иосиф Аддисон – поэт –
Вдруг принял эстафету.
Стою, а за моей спиной –
Случайно встреченная мной
Художница-соседка.
Она: «Звони скорее в дверь,
Ведь сэр Монтфорд [2] – не лютый зверь.
А из Америки, поверь,
К нему приходят редко».
На кедах грязь –
Я добралась.
Сначала самолёт,
Потом метро, потом вокзал –
И поезд быстро ускользал,
Но мчал меня вперёд.
Мне этот Рагби [3] незнаком.
Сперва пробежка с рюкзаком.
Автобус, дождь. Потом пешком,
В желанный Билтон прямиком.
Не зря сюда издалека
Летела, ехала, бежала.
Успела! Хоть прошли века,
Но Билтон Холл стоит пока.
И вот на кнопочку звонка
Художница нажала.
***
Примечания.
1. Билтон Холл и его окрестности, простирающиеся к берегам реки Эйвон, были владениями Эдварда де Вера, 17-го графа Оксфордского. Из всех владений де Вера уцелели только Хедингемский замок и Билтон Холл. В начале 18-го века хозяином Билтон Холла стал знаменитый поэт - Иосиф Аддисон.
2. Современный владелец одной из трёх квартир Билтон Холла.
3. Рагби - городок, возле которого находится Билтон Холл.
Свидетельство о публикации №121072506511