Бочев Хаджи Бойко - Письмо Ваньке с танком

По одним данным, автор этого стихотворения - юморист, карикатурист и гитарист Хаджи Бойко Бочев, впервые опубликовавший его в сборнике 1995 г."Епопея на незабравимите":
http://planina.e-psylon.net/viewtopic.php?p=128078#128078
http://www.extremecentrepoint.com/archives/15017
https://spb.hse.ru/ixtati/news/457148144.html

По другим, скорее всего, неверным - поэт и переводчик Радой Ралин. Жанр, в котором он писал  - "Юмор и сатира":
https://chitanka.info/person/radoj-ralin


Хаджи Бойко Бочев

ПИСЬМО ВАНЬКЕ С ТАНКОМ

Я пишу тебе из Плевны, друг мой Ванька.
Помнишь, приезжал ты к нам на танке?
Очень юным, но развратным был:
Всю семью мне вшами заразил...

Прикарманил золото у мамы.
Шиковал в моих галошах рваных.
Помнишь, как картошкой угощался?
Я трёх кур тогда не досчитался.

После, переспавши с тётей Сией,
Выхлестал в округе всю ракию.
Спустя годы, слух такой ходил,
Что отца в лесу ты застрелил!

Не любить тебя нельзя мне, Ваня.
Ведь я крёстный твоей дочки Мани.
Хлеба ломтик, плача, мы делили
С варварски брутальною Россией.

Девять пятилеток ты нас строил.
И брал дань - ураном и рудою.
Отбирал пшеницу, папиросы...
Оттого мы ныне голы-босы!

Была дружба "светлою" и "чистой”:
Мы кормили, как могли, танкистов,
Ну а ты стерёг нас, сидя в танке -
Жрал колбасы наши и буханки...

Защищал то немцев ты, то чехов.
Пели мы хвалу твоим успехам.
Ты ж, как истукан, торчал над головой,
Оскверняя небеса с землёй.

1990

(перевод с болгарского - iskander_ulmas)


Оригинальный текст:


ПИСМО ДО ВАНКА С ТАНКА

Пиша ти от Плевен, драги Ванка.
Помниш ли кагда пришол със танка?
Беше млад, но се държеше мъжки.
Зарази семейството ми с въшки…

Взе на мама златните пендари
и дори галошите ми стари.
Помниш ли, как кушаше картошки?
Наконец забърса три кокошки.

После си преспал със какa Сия
и изпил си всичката ракия.
А след време чухме и мълвата,
че си гръмнал тате във гората!

Длъжен бях да те обичам, Ваня.
Даже кръстих дъщеря си Маня.
Залъкът си давахме насила
на Русия – тая дива сила.

После цели девет петилетки
грабихте уран и руди редки.
Грабихте и жито, папироси…
Зарад тебе ходим голи-боси!

Дружбата ни беше “свята”, “чиста”.
Ние всички хранехме танкиста.
А пък ти ни пазеше със танка
и ни взе последната луканка…

Пазеше и немците, и чехите.
Ние тук възпявахме успехите.
С паметник стърчиш ни на главата
и скверниш небето и земята.

1990.


https://spb.hse.ru/pubs/share/direct/457147912.jpg


Иной болгарский взгляд на Россию поэта примерно того же времени - своего рода серьёзный ответ на подобные опусы: Дончо Дончев. Россию не хулите, господа! (перевод мой же)
http://stihi.ru/2020/02/27/803


Рецензии
Будь здоров, собрат!
http://stihi.ru/2021/09/04/60
С дружеским рукопожатием,
К.

Красимир Георгиев   04.09.2021 13:01     Заявить о нарушении