Шакир Селим оглу Селим. Сказка
Зима студёная невмочь.
В бедняцкой спальне детке
под вьюгу дикую в полночь
не спится в тёплой клетке.
– Усни же, –бабушка твердит,
– зажмурься. баю-баю...
Буран что бешеный бандит
по-волчьи завывает.
– Тебе приснится сладкий сон,
на то оно и детство;
расти, внучок, судьбы резон,
а сна– в добро вглядеться.
– Бабуня, я вот-вот усну.
Ты б сказку рассказала
про бесконечную весну,
которой в жизни мало.
– Живут на матушке-земле
войны не зная люди:
труды их с песней не разлей,
и праздники им будни.
Питьё да пища на столе,
хозяйству рост и прибыль,
солдаты жнут и сеют хлеб,
матросы удят рыбу.
Природу зиждя и целя,
посменно год за годом
отцы и дети на полях,
в садах и огородах.
Земля во власти белых роз,
не мытых алой кровью;
ни страху нет, ни горьких слёз,
но– счастье и здоровье.
Там ждут не сва'тов, так гостей
пожалуй в каждой хате,
там мать растит своих детей,
отцу достойно платят...
Сынок, уснувший на боку
живую сказку видит,
а бабушка поклон чулку–
и спицы не в обиде.
Шакир Селим огълу Селим
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
«Тюшюндже», Шакир Селим, бакъ сс. 98-99, «Таврия» нешрияты, с. 1997, Акъмесджит ш.
Свидетельство о публикации №121072307056