Акколада. Маргарита Метелецкая

                http://stihi.ru/2013/06/19/3174

Я знаю, в нотном есть письме,
        Чтоб строкам не сбиваться с ладу,
Большая скобка, дивный знак,
        Её названье - акколада.

И если лада нет в душе,
        Когда пугают фальшью звуки,
Как в акколаду строки те,
        Себя вверяю в Божьи руки.

Так зачаровано живу,
        Душой стремлюсь в объятья к Богу,
И акколада – ладный знак –
        Выравнивает мне дорогу.

Оригинал

Я знаю, в нотному письмі,
       Аби рядкам не збитись з ладу,
Існує дужка чарівна,
       Що зветься дивно - аколада...

Коли безладдя у душі,
       Коли лякають хибні звуки,
Як в аколаду ті рядки,
      Ховаюсь я у Божі руки...

Отак зчудована живу,
      В Твої обійми, Боже, лину -
Іх аколада рятівна
      Мою вирівнює стежину...

На фото Маргарита Метелецкая.


Рецензии
Изумительный перевод, дорогая Валюша! Преогромнейшее СПАСИБО! С Любовью - я

Маргарита Метелецкая   24.07.2021 20:43     Заявить о нарушении
Риточка, я рада, что перевод получился и тебе понравился!☼☼☼

Валентина Агапова   24.07.2021 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.