Сонеты к Орфею. XI
(Перевод с немецкого)
Встань под небом. Где созвездье "Всадник"?
То, что завораживает нас
Гордостью земной. Смотри, как ратник
Держит под уздой её сейчас.
И не так ли нашу приручали
Жилистость природы бытия?
Путь и поворот. И снова - дали.
Общая отныне колея
У двоих. Но так ли дышат оба
Общностью пути на этот раз?
Стол их разделяет и чащоба.
Значит, в звездный круг обман проник.
Но как всё же радостно для нас
Образу поверить. Хоть на миг.
Свидетельство о публикации №121072105529