Лiна Костенко - Бiла симфонiя - перевод на русский
Лины Костенко "Бiла симфонiя":
Белая симфония
Нам было тогда не до смеха.
Ночь подняла завесу -
белой симфонией снега
плыла над мачтами леса.
А лес дрейфующей шхуной
поскрипывал, льдами обуздан,
когда вдруг парнишка юный
сказал мне со взрослой грустью:
- Ты песня моя лебединая,
любовь ты моя последняя...
Свойственно юным, видимо,
любить, словно перед смертью.
Ведь это достоинство личное:
- гляди, как же много прОжито!
Подростки хотят для солидности
иметь за плечами прошлое.
В облепленных снегом ветрилах
метель выводила ноты...
Я что-то ему говорила,
и тоже - трагичное что-то.
Была та любовь фатальной,
будто из драмы Ростана...
Я только снег вспоминаю,
тот, что давно растаял.
Белую снега симфонию,
шхуну во льдах-торосах...
Сейчас - до смеха с тобою нам!
Сейчас нам - легко и просто!
Тебе хорошо и весело,
приятно на свете жить.
Ты только, как все воскресшие,
не любишь про смерть говорить.
Имеешь, наверно, рацию.
А прошлое вмёрзло в лёд.
И это не декорация...
Симфонии белой взлёт.
Стонать будет вьюга белая
над лесом вплоть до утра...
А ты - любовь моя первая.
Последняя же - была.
Эмма Иванова.
20.07.2021г.
================================
Оригінал:
Ліна Костенко
Біла симфонія
Було нам тоді не до сміху.
Ніч підняла завісу –
біла симфонія снігу
пливла над щоглами лісу.
А ліс, як дрейфуюча шхуна,
скрипів, у льоди закутий…
І хлопець, зворушливо юний,
сказав із дорослим смутком:
– Ти пісня моя лебедина,
останнє моє кохання…
В такому віці людина
завжди кохає востаннє.
Бо то уже справа гідности –
життя, бач, як сон, промайнуло.
Підлітки для солідности
мусять мати минуле.
Завіяні снігом вітрила
звисали, як біла гичка…
Я теж йому щось говорила,
і теж, певно, щось трагічне.
Було кохання фатальне,
майже з драми Ростана…
Я тільки сніг пам’ятаю,
отой, що давно розтанув.
Білу симфонію снігу,
шхуну, в льоди закуту…
А нам з тобою – до сміху!
А нам з тобою не смутно!
І добре тобі, і весело
на білому світі жити.
Ти тільки, як всі воскреслі,
не любиш про смерть говорити.
І маєш, напевно, рацію.
Минуле вмерзає в кригу.
І це вже не декорація…
Біла симфонія снігу.
Стогне завія до рання,
зламавши об ліс крило…
Ти – моє перше кохання.
Останнє уже було.
----------------------------------- Ліна Костенко
https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=13056
Свидетельство о публикации №121072004412
Михаил Гуськов 20.07.2021 17:59 Заявить о нарушении
Рада, что понравилось!
С душевным теплом, Эмма.
Эмма Иванова Избранное 20.07.2021 18:43 Заявить о нарушении