Столько нежных слов - тебе...
1. Столько нежных слов – тебе, милый далекий край.
Столько песен – о тебе, мой ненаглядный рай.
Что вернусь туда – я знаю,
О тебе вдали мечтаю
Навсегда с тобой остаться, родина.
2. Столько мыслей о тебе, сказочная страна,
Первая любовь моя, нежная, как весна.
Лишь к тебе душа стремится
Окольцованною птицей
К берегам любимым возвратиться.
ПРИПЕВ:
Верни меня в былые дни, сквозь расстоянья,
На берега моей любви, без расставаний.
Там ночи сладки и нежны - как обещанья.
И только родине моей слова любви.
3. Столько нежных слов – тебе, чудный далекий край.
Столько песен – о тебе, мой незабвенный рай.
Что вернусь туда – я знаю,
Об одном вдали мечтаю -
Навсегда с тобой остаться, родина…
.
Столько нежных слов - тебе, родина моя.
Столько песен – о тебе, родина моя.
И, когда пою, родная,
О любимом вспоминаю.
Эту песню с ним я спеть мечтаю.
ПРИПЕВ:
Зачем оставил ты меня одну, любимый?
Разбиты сердце и душа – на половины.
А для меня любовь и родина – едины,
И эту песню я хочу допеть:
Столько нежных слов – тебе, родина моя.
Столько песен – о тебе, милая моя.
19.07.2021г.
Гаянэ Тялина -
литературный перевод на русский текста песни "Helva ya baladi"
--------------------
*Дословный перевод (см. в рецензии) с сайта
lyricstranslate.com/ru
Свидетельство о публикации №121071903294
Как поняла, Вы переводили с арабского. Через компьютерного переводчика или владеете, Гаяне?
Значит, у нас одна родина))
Татьяна Попова Тог 19.12.2022 16:00 Заявить о нарушении
Но точный перевод очень и очень скуден. Пришлось применить свой жизненный опыт...
В принципе, мой текст - это обо мне, но с учётом точного перевода.
Мне нравится писать поэтические переводы песен, особенно чтобы ложились на мелодию песни.
Арабский мне нравится своей особой музыкальностью.
Моя родина - Узбекистан)
Я по нему очень тоскую...
Гаянэ Тялина 19.12.2022 16:10 Заявить о нарушении
Татьяна Попова Тог 19.12.2022 16:21 Заявить о нарушении