Зыгмунт Красиньский. Мне б ангела увидеть...
тех наших снов, до срока погребённых,
кой часом пел бы о тебе, о милой,
как плачет одинокий и бездомный–
и он во тьме– глухой, неразделённой–
сдарил бы мне свой пламенник склонённый
приозаряя будущего дали,
чуть золоча надеждами печали.
Хоть в жизни раз, любовь моя потеря,
подобный перехожему без крова,
откликнись голос твой на крыльях ветра,
он обратился б в ангела такого.
До тьмы бескрайней голос твой услышать,
чтоб принять смерть под песню утешенья,
и вдруг да над моей могильной тишью
взойдёт побледший месяц воскрешенья!
А коль, исплачась, холмика в безмолвье
коснёшься в тихом, ласковом бессилье,
гроб полыхнёт и сотней ярых молний
меня зальют бессмертные светила...
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Chialbym aniola widziec na tym grobie,
Kedy sny nasze leza pogrzebane,
Co by mi czasem zapiewal o tobie,
Jak spiewa tulacz pamiatki kochane;
Co by na chwile pochodnia schylona
W te noc okropna i nierozgarniona
Rzucil skier kilka na przyszlosci fale
I blaskiem chwaly ozlocil me zale.
Ach, glos twoj gdyby ponad twoim czolem
Ozwal se, lecac od dalekiej strony,
Choc razsie ozwal, wiatrami niesiony,
Ten glos twoj bylby mi takim aniolem!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przed noca wieczna niech glos twoj uslysze,
Jak piesn nadziei w godzinie konania,
A moze wtedy ponad grobu cisze
Wejdzie mi blady ksiezyc zmartwychwstania!
A jesli, placzac, na zgaslych zrzenicach
Zlozysz, jak kwiaty, twoje ciche rece,
Grob splonie ogniem i w stu blyskawicach
Slonc niesmiertelnych obleja mnie wience..
Zygmunt Krasinski
Свидетельство о публикации №121071707638