Везение - Mazel
Эту песню написали американский актёр Artie Lange и музыкант Max Beekman в 1947г.
Послушайте песню (исполняется на пяти языках: идиш, английский, французский, испанский и на иврите):
https://www.youtube.com/watch?v=EVMl_qpa80g - в исполнении Иоси Дессдера
https://www.youtube.com/watch?v=iywZiP0aKMc - В исполнении Mike Burshteyn
Везению не научишь,
Бог дал его не всем,
Но если ты везучий,
Тебе помогут все
А коль ты невезучий,
Хоть умный и герой,
Бежишь вниз-вверх по кручам,
Бьёшь в стенку головой
С ума сойти тут можно, -
Загадку отгадать,
Богатым стать возможно
Не умея и читать
Везению не научишь,
Не купишь не найдёшь,
Но если ты везучий,
Нигде не пропадёшь
* Mazel - Мазл - на идиш и на иврите означает в зависимости от контекста: везение, судьба, удача
…………………………………
Оригинальный текст (в транслитерации):
https://www.youtube.com/watch?v=EVMl_qpa80g
A mentch miz ubn mazl,
Dus is doch fest geshelt,
As min hot a bisl mazl
gehert dir di gontse velt
A mentch miz ubn mazl,
Dus is doch fest geshelt,
As min hot a bisl mazl
gehert dir di gontse velt
Mi ken meshige vern
Fun klern, freg ich dich,
Farvus ot eyner milionen
In ken nisht intershreybn zich
A mentch miz ubn mazl,
Dus is doch fest geshelt,
As min hot a bisl mazl
Is men keynmul un a gelt
Свидетельство о публикации №121071703567