Солодка недоленька... Галина Левкович

Оригiнал:


Мій горобчику, божа пташино!
Мій горобчику, чом в вирій не линув?
Що ж ти мерзнеш в зимовую стужу?
Там, у вирію, сонячно, друже!..
Ох, розсердився хлопчик- горобчик:
--Ти чого мої нерви лоскочеш?
Ти чого про моря та про гори?
Я не буду в краях тих ніколи!
Крильця в мене маленькі, недужі!
Не здолаю я відстані й стужі...
Не побачу ніколи я моря!..
Ох недоля...
Не доля...
Недоля...

...Ти пробач, вже мене, любий пташку,
Ті далекі краї - теж не казка...
Там є горе своє, хоч є й гори...
Там є смуток свій теж і недоля...
Не шкодуй ти, що крильця маленькі!..
Не сумуй, що летиш помаленьку!..
Маєш те, чого інші не мають:
Зими й весни у рідному краю!..
© ВАША ПТАСЯ


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Воробьишка мой, моя Божья пташка,
Почему не взмыл ты в небо, дурашка?..
Что ж ты мёрзнешь нынче в зимнюю стужу:
В небосводе – там так солнечно, друже!..
Рассердился визави, между прочим:
– Ты зачем мои так нервы щекочешь?.
Ну, зачем ты про моря да про горы?
Не бывать мне в тех краях…вот же горе!..
Я имею несуразные крыла –
На полёт такой не хватит мне силы!..
Никогда не побывать мне у моря!..
Ох, недоля…
Ты не доля…
Недоля…

– Ты прости меня, любимый, будь ласка:*
В тех крах далёких тоже не сказка…
Там и горе есть своё, хоть и горы…
Там и грусть своя, дружок, и недоля…
Не жалей же ты о крылышках малых!..
Не у всех же их размах небывалый!..
У тебя есть дар великий и тонкий:
Зимы, вёсны, да в родимой сторонке!..


Фото -- Юрий Головченко
* - пожалуйста(с укр.)


Рецензии
Понравилось.
Зимы, вёсны, да в родимой сторонке!..
В родимой сторонке всегда здорово!!!!

Ролик Максим Иосифович   18.07.2021 05:33     Заявить о нарушении
Благодарю за отклик, Максим!
:)

Светлана Груздева   19.07.2021 00:14   Заявить о нарушении