Псевдохокки, лимёрик и всё такое

Опала сакура,
Стоит она голая под небом.
Смешались культуры.

Носится яростный ветер,
Обледенели пальцы и душа.
Где же мой город любимый?

Сладкая жизнь обернулась кошмаром,
В агонии нёсся я через дебри.
Где-то там обронил своё сердце.

Как много вокруг первой жены,
С ней нету запретов, открыты все двери.
Не надо. Верните вторую!

Меня каждый год зима продувает
Чрез "молнии" курток, что брюхо предали.
Где ж ты, Чень Ху? Я б тобою согрелся!

О, милая вольная Волга родная!
Сколь лирики нежной слыхала за веки!
Прости, что ты слышишь хокку и танку теперь!

Всё лето ночами ходил по шоссе,
А тут вдруг под солнцем я там оказался!
О, сколько же грязи скрывалось во тьме!

Гомон собачий, мопеда рычанье,
Пьяные песни да злой мордобой...
Тихий в деревне только лишь ужас.[/Тихий в деревне один только ужас.]

В деревне снова ветер и слякоть,
Хмурое небо глядит на неё.
То норма для Попы, считаю.

Соус "Чили" бухаю
И булку кусаю.
Я дракона в себе разбудил!..
[Пусть со слабым желудком,
Но дракон - это жутко,
Ведь дракон - это не крокодил!]

Не все сегодня знают,
Во чьих рядах они стоят.
Галдят, заразы. Задолбали!

Зима. Нету снега,
Но есть Новый год.
К радиатору неко спешит...

В больницу за ваксой я прибыл,
Смотрю: три китайца с Чень Хой
Из Китая за "Спутником" тут же.

Выхожу на крыльцо и вижу:
Спит затёртая льдами деревня.
Только проклятые суки не спят!

Отгремел Новый год...
Давно это было:
Кусает меня муравей!

Что вам делать, как вам быть,
Коль не станете делить
Пекло, бури и мороз,
Сердце греть и холодить?

В толстой кишке твоих дорог и дней
Сгорело зло, отчаянье, - и пепла не осталось!
Как жить без них? Скажи же, Протожопа!

Прочалился в глуши десяток лет,
Мне в рожу Жизнь изнанку сунула свою.
[За то отбыл жестокий срок,
Что не провидец я и оч беспечный.]
Возненавидел я изнанку. Но Жизнь люблю сильней...

Свернув с тропинки верной и поняв сиё,
Ты в злости не кружись тогда, -
Неправду перейди наоборот.

Эй, мистер! Подожди!
Верни в утробу чепуху свою,
Чтоб правду сердца и ума не заглушала!

Чу! Трактор сон нарушил мой внезапно.
В чём дело? Я во двор бегу узнать.
То Соловьёв народ кормить собрался.

Чёрные тучи руками я бью.
Ну-ка, смелее в ладони летите, паскуды,
Грязные дети болота!

В тот день мы потеряли душу и разум,
Совесть и здоровье,
И октябрь стал ноябрём!..

"Мама жизнь подарила", -
Своровала её у отца.
И козлом отпущенья я стал.

Срывает ветер жёлтую листву,
Но мусор покрупнее трудней ему убрать, -
Садовников и дворников работа то.

Нахохлилась Земля, одевши белу шубу,
И я нахохлился посредством чёрной куртки.
А как же хочется душе жить без доспехов!

Роятся сотни мыслей в голове,
Я говорю, но сбивчиво и заикаюсь.
Не описать химеру и нету правды в ней.

Ломали палки друг об друга,
Стремились в сектор-приз,
И множились пуцки вокруг...

Жизненный опыт разбавь чем-нибудь,
А то слишком пошлым выходит подчас
Опыт неправильной жизни.
<ДРУГАЯ ВЕРСИЯ:>
Пьёт коньяк "старейшина",
Что душил "свою" вдову,
"Внука" зА пивО ругает.
<ДРУГАЯ ВЕРСИЯ:>
Чем больше тварь старшой козёл,
Тем шибче бьёт козла младого,
И всё трудней младому малым быть.
<ДРУГАЯ ВЕРСИЯ:>
От жизни получив пинок и не поняв его,
Не смей пинать другого так же, -
Его поняв, не станешь ты пинать!
<ДРУГАЯ ВЕРСИЯ:>
Когда в товарище согласья нет,
Ему удачи не видать, -
Двойной конец его стандартам!

Если покинул свой сад
И пил вино в чужом,
Тебе нет дороги назад.
<ДРУГАЯ ВЕРСИЯ (НЕ ХОККА):>
Когда в чужом саду открыты двери,
Когда весь мир тебе - как дом,
В родном саду ты не защитник,
Не быть тебе душою в нём!

Глупый Пиноккио! Сколько сил ты отдал,
А вышел всего лишь к точке отсчёта!
Лишь поле прошла бесноватая кукла.

Жалобно стонет ветер в щелях
По доле своей ледяной,
Вторит дождь его печали...
[Мне знакома их тоска,
Безответная в суетных сердцах.
Грустной улыбкой друзей утешаю.]

Иду по грязи маслу и смеюсь,
Меня в три глотки костерят, а я смеюсь, -
Я счастлив, что кому-то лучше!

От кофе встала требуха,
Пивко с трудом в неё заходит, -
Скоро помянут меня.

Наделавши ошибок очень тяжких,
Иные специально разжигают Божий гнев,
Рассчитывая за мгновенье в нём сгореть.

Я слушал вас и слушал диссидентов,
О, сколько лет искал я Истину
Среди не дружных Лжи детей!

По последней мороси ноября иду за едой,
Наперекор вязкому встречному ветру иду.
Окутала мир война, и завтра не все мы проснёмся...

Лопнула "Бочка", вдребезги резаный "Козёл",
Сошлась со Змиём Облепиха-краса!..[/Смешалась с зелёным змием облепиха-краса!..]
Что ж ты наделала, Чень Ху, своими кривыми руками!

Ударило в крышу, скрутило крыльцо, -
Лютует в России моей
Злой мразик под полной луной.

В сиянии чужих глаз
Я вижу себя, но лжёт ортаженье.
Правда живёт по ту сторону глаз.

Горько козлу отпущенья в пустыне:
На шкуре своей ощущает
Сколь люди грешны и как это тяжко!
[Но Богу всех горше порок,
А милость его не иссякла!
И ты не посмей проклинать!]

Велико наше древнее древо!
Вся история сходится клином в одном,
Расширяясь притом без конца!

В сотый раз говорю дураку:
"Не топай, жёсткий диск повредишь!",
Но снова не слышит двигАтель прогресса.

Кости морозил я вдоволь,
И летом, смотря в облака,
Мне ближе их добрый оскал.

Моя судьба как глыба льда, -
Жестока, безответна.
Пробиваюсь я к начинке "леденца"...

Ах как славно поёт над Курской землёй
Соловей вдохновенный ночами!
В Протожопе поют комары до утра...

Запоношенным конями трактом,
Чрез посадку, покрытую мусором,
До чего, интересно, дойду я?


ЦИКЛ "ЛЮБИМЫЕ ТАЙТЛЫ. ИГРУШКИ" (В ПРОЦЕССЕ)

"Меч и магия" девять...
Те же знакомые тропы,
Но нет больше с нами Энрота.
("Might and magic IX")

С боем в могилу вы рвётесь,
Мелькают локации, вещи и лица.
Крепче держитесь за цепь, доктор Джонс!
("Индиана Джонс и гробница императора")

В мире красивом и мрачном
Кровь шарлатана-ирландца
Льёт нездоровая Клайва глава.
("Undying")

Бешеных урок, по карнизам сидящих,
Бьёт кулаками бравый британец.
Только б горел ещё факел!..
("Вампиры")

На крыльях "Цыганская магия"
Кусочек времён золотых унесла, -
Не догнать "Балморалу". И ладно!
("Crimson skies", версия для ПК)

Робин Гуд приказал: "Пощадите солдат!
Не они, - это Джон лишь преступник!".
Танцевали мы после с врагами в лесу.
("Robin Hood. Legend of Sherwood")

На кораблике белом отважно
Капитан и команда топили врага,
Чтобы стал водоём безмятежным опять.
("Sub hunter")

В лягушатнике плещется судно:
Собирает плоты, разрушает турели.
И от "Хасбро" бывает добро.
("Battleship: surface thunder")

Всё: пришельцы, ракеты, канавы,
Мусора и хоккей
В какофонию танков смешалось.
("Tank race")

Улыбнулась судьба луковато
И швырнула героя к канальям.
Спи, Хоринис, взапас...
("Gothic")

Душновато Катюше в Нью-Йорке,
В Валадилене скучает она.
Где же Ганс, что в Сиберию рвётся?!
("Syberia")

Чтоб глаз не сжёг невинный снег,
Картину "рюський" причернил.
Нанук Сокаль метал тук-ту!
("Syberia 2")

Просили люди Сокаля
Продолжить Катенькин банкет.
"Сожрите это!", - он сказал...
("Syberia 3")

Один мазилка из Канады
Россию очень не любил,
Над ней недобро он шутил.
И вот в гробу, но и оттуда
На нас плюёт мазилка из Канады.
("Syberia 4" (надеюсь, последняя))

Тяжело сиротою по жизни идти,
По дому Дурслей, по Hog-wardу.
За козла с седой бородой постоит Гарри Поттер!
("Гарри Поттер и философский камень", версия для ПК)

Не верят в опасный тайник педагоги,
И ректор опять горделиво молчит.
Давай, полезай-ка в трубу, Гарри Поттер!
("Гарри Поттер и секретная комната", версия для ПК)

Сирота дважды выжил. Чего же ещё?
На-ка зэка тебе с вурдалаком!
Злая стерва, кончай сочинять!
("Гарри Поттер и узник Азкабана", версия для ПК)

Я по Альпам несусь и балдею,
По лесам, через пальмы и Рим, -
Разбиваю МакЛарен, мажор.
("Need for speed: hot pursuit 2")

Над красивейшим миром нависла
Тень опасности серой, зараза.
Точит Тал свой клинок и глядит на принцессу.
("Sudeki")

Что-то дорого стоят квартиры, костюмы, машины
Для работников мафии бравых,
И качает волчок, будто хочет упасть...
("Mafia: city of lost heaven")

Гордо по джунглям бежит Лара Крофт,
Воображая себя героиней.
Ох, некрасиво всё это в риале!
("Lara Croft: guardian of light")

На бестии толстой курва поменьше
Несётся на выручку злому дракону.
И мрачно мне от того и противно.
("Golden axe: beast rider")

Принцесса сбежала легко;
Глаза и подушечки пальцев
Устали её возвращать.
("Dungeon lords")

Из седой старины достаю
Я чужие грехи и пороки,
Оживают они на экране.
("Age of empires")


Рецензии