Однажды в Гётеборге

Эквиритмический перевод шведской народной песни "Det hande sig i Goteborg"

Однажды дело было так -
Часу этак в четвёртом
Я в Гётеборге как-то раз
Искал себе работу.
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Искал себе работу!

В порту я встретил мужичка,
Он звал за дело взяться:
"Мой загружается корабль -
Не хочешь ли наняться?"
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Не хочешь ли наняться?

Названье шхуны "Бернадот",
А капитан был Пелле.
Он неплохой, но словно чёрт,
Коль речь зайдёт о деле!
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Коль речь зайдёт о деле!

У офицеров ветчина
И расстегаи с водкой...
А нас же пичкал кок всегда
Горохом да селёдкой...
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Горохом да селёдкой!

Но вот в одной из дальних стран
Нам повезло до срока -
Наш рассердился капитан
И отметелил кока!
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
И отметелил кока!

Он к нам на палубу пришёл,
И пробурчал сердито:
"Не потерплю я ни за что
Любого паразита!"
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Хэй-хо, фаде-ралэ-ро,
Любого паразита!

14 июля 2021


Рецензии