We will bury you
Вероятно, если хочешь держать речь перед народами, чей язык требует такой семантической точности, как команды, и не предполагает, что этот народ будет учитывать контекст и вообще думать о сказанном, следует не выступать ad libitum, но тщательно составлять готовый текст.
То же ещё в большей степени касается немецкого. Например, вопрос "С чего ты это взял?" может звучать как "Wie kommst du darauf?", а может как "Wo weisst du das her?", и тогда последняя фраза будет истолкована как признание вины, а в этом обществе, как писал и Тухольский, любое твоё заявление будет автоматически и с наслаждением обращено против тебя. Имеются ещё более "комичные" примеры.
Это в очередной раз показывает, насколько точность формулировок не годится даже для человеческой коммуникации, не говоря уже об общении, в особенности в подозрительной и предвзятой среде недумающих масс, больных индуцированной манией преследования.
Свидетельство о публикации №121071307515