По сходной цене
На мой взгляд, это полная нелепица. Происхождение выражения кажется мне настолько прозрачным, что его вообще не следовало бы разбирать, но раз уж сказано «А», придется сказать и «Б».
Как справедливо отмечено в приведенной выше книге В. Муравьева, торговаться о цене при купле-продаже было всегда распространенным явлением. Старые пословицы утверждают: «У купца своя цена, у покупателя другая», «Мой запрос, твоя подача», «Запросом да подачей торг стоит», так что купец и покупатель не только торгуются, но и считают это своим правом и обязанностью. Поскольку купцу надо продать, а покупателю купить, то торгуются до того момента, когда, по их расчетам, обоим сделка представляется выгодной.
Таким образом, продавец и покупатель как бы идут навстречу друг другу, шаг за шагом, слово за словом обмениваясь ценовыми предложениями. Когда сумма удовлетворяет обоих, говорят: «сошлись в цене», т.е. сумма сделки определилась в результате торгов. Именно отсюда и происходит выражение «по сходной цене» – продавец и покупатель сошлись в этой цене, идя навстречу друг другу. «Сошлись, сторговались, сговорились» – вот образы, дополняющие языковую картину описываемой ситуации. Продавец снижал цену, покупатель повышал, но оба они шли на уступки. Рассматриваемое выражение всегда было иносказанием, никакой «физической лестницы» здесь никогда не было и в помине. Видеть ее здесь – то же самое, что видеть ступени в слове «уступки». Да, эти слова однокоренные, но первое обозначает, как правило, физические объекты, а второе – образно характеризует некое действие.
Таким образом, «сходная цена» – это «цена, сниженная в результате торгов». «Купить по сходной цене» – «купить со скидкой», «купить в результате торгов на понижение».
В книге «История слов» Академик В.В. Виноградов в статье «Сходный» по поводу объяснения Максимова пишет: «Оба значения: и «похожий», и «недорогой» находят себе опору в глаголе «сходиться» – «сойтись» в значении «сблизиться, оказаться подходящим, обнаружить единство, внутреннюю связь». Для «сходный» – применительно к цене часто предлагается такое мнимо-историческое объяснение: «К Москве исследователи относят поговорку: «По сходной цене» – от тех скамей, каменных приступков (сходней), которые находились у торговых рядов. Полагают, что на этих-то приступках по уходе покупателя, чтобы не упускать его, купец сказывал крайнюю цену. Эта крайняя цена, оказавшаяся подходящей и купцу и покупателю, стала называться сходной». И далее: «То остроумное объяснение было бы убедительнее, если б при лавках действительно существовали неизбежные и обязательные сходни... Однако, вслед за этим, сам С. В. Максимов указывает на скамьи, заменившие приступки у Китай-города…».
Изобрести остроумное объяснение – не значит объяснить. Порой и объяснять-то, вроде, нечего, но после таких «экскурсов в историю» приходится разбирать кочующие из книжку в книжку (с сайта на сайт) нелепицы.
Свидетельство о публикации №121071202706
Дмитрий Муравкин 12.07.2021 12:56 Заявить о нарушении