Америка России подарила теплоход
при полной, сокрытой луне;
в чужом нескончаемом сне,
на лыже железной,
скольжу, как беглец,
и света порывы всё лижут,
а ветки наплывы всё нижут.
Да это ж конец.
Нет, снова гоню, тороплюсь,
дышу так неслышно...
Сибирь. Так сугробно и пышно.
Храплю -- и кончается Русь.
Прощайте, Иваны и Марьи!
Иона и Мирьям! К вам -- вмиг!
Пределов страны я достиг,
безлюдье уже. Заполярье.
...Но всё ж далеко до Канад,
где кучно идут малороссы...
Как дыбятся жутко торосы!
Евреи далече сидят.
Мозгами шурупят. Глазами
косят на меня. В Израи́ль!
Глотай же морозную пыль:
"Потом пропадёшь в тарараме"
¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶®¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
Примечания
"Америка России подарила теплоход:
Огромные колёса, ужасно тихий ход."
(песенка из пионерского детства)
Иван -- от древнееврейского Иона (голубь).
Мария -- от древнееврейского Мириам (любовь, бунт, горькое море, бурные воды, правительница, хотевшая ребёнка, красавица, возлюбленная бога Амона или Ра...).
Поразительно, что моими соседями по кварталу Хан Адом (Красный постоялый двор) в столице Верхней Галилеи как раз и стали еврей из Туниса Иона Йегуда и Мирьям Китайгородская-Митницкая-Голдберг из Галиции. В прошлом, вирусном, году они ушли в лучший мiръ.
А почему не в Биробиджан побёг в зловещем сне? Потому что редакция журнала на идиш "Советиш Геймланд" отнеслась ко мне нечутко. Не приглашали на концерты, лекции и читки. А я ведь пришёл к ним, вырываясь из лап иврита и сионизма.
Канада -- от ирокезского слова, означающего "деревня".
Свидетельство о публикации №121071107860
http://stihi.ru/2021/10/28/2430
Михаил Мартынов 2 28.10.2021 15:34 Заявить о нарушении