The Treason of an accent by Emily Dickinson

Неверность интонаций
восторг передаёт,-
не став для скрытой глуби
восполнящей её...

(Эмили - к Хиггинсону.)

-----------------

Изустным разглашеньем             
всю радость очернять...
Дохнуть - стравив блаженство,
святилищем не стать...

(Эмили - к Сью.)

---------------------
(Два совершенно разных стиха, к разным людям,
одинаковых лишь первой строкой, но читающейся
в контексте по-разному.)

*********************************************
The Treason of an accent by Emily Dickinson

The Treason of an accent
Might Ecstasy transfer --
Of her effacing fathom
Is no Recoverer --

version I

The Treason of an Accent
Might vilify the Joy --
To breathe -- corrode the rapture
Of Sanctity to be --

version II


Рецензии