С древнееврейского на новорусский
+)
Жить по-новому очень трудно
Жить прошедшим еще трудней."
Михаил Булгаков
"...Точный перевод с новорусского на старорусский невозможен." *
На свитки Торы буквы давят грузом
Во тьме ночной безумствует Эреб,
А я опять решаю старый ребус,
Как выходцы с Советского Союза
Великой тьмою создали Рав Эрев.
Когда-то были светом мы народам,
Но нынче ждём совсем иных утех,
Подпали под влияние возможно, - и
Стали вот теперь мы стадом сброда,
Великой тьмой ошибок, - Рав Эрев.
Арсений бы в гробу перевернулся,
И очи снова б смежил поскорей,
Когда бы этот авангард увидел
В Израиле, в Америке, в России ль
Как в губчека бесчинствует еврей
Что переводчик старого на новый
Библейских аллегорий и метафор,
Холмов и гор, созвездий и морей.
Сквозь леса шум поют ночные птицы, и
Плеск морской как тихий гул в крови,
И то что было ране заграницей, совсем
Напротив, просто Vis-a-Vis, однако вот, -
Всё ищет слово точное поэт, пусть
Он не мастер, пусть не на английском,
Но тем не менее, он столь обеспокоен:
Есть перевод со старого на новый,
Обратно вот увы, - дороги нет...+)
* http://proza.ru/2003/07/04-38 "Новорусский язык" Автор Рашид Полухин
"...В чем же состоит воистину необоримая привлекательность новорусского? Язык чрезвычайно прост. Он состоит из прибавления к двадцати примерно корням, означающим изначально взаимоотношения между мужчинами и женщинами, различные части тела, приставок, суффиксов и окончаний, местоимений, предлогов и имен собственных..."
Элнаэлькотин11 11.07.2021 11:00 •
Свидетельство о публикации №121071102750
http://stihi.ru/2021/08/03/6080
Говорят вначале было слово...
Элнаэлькотин11
Хотя вот, - в самом тексте стиха нет ни одного нецензурного слова, но всё и всем понятно же, что имелось в виду автором...+)
Элнаэлькотин11 12.08.2021 15:11 Заявить о нарушении