Горбатый лабиринт

тайным  знаком  по  скорбным  датам,
листнёт  календарь  собирать  время  в  гармошку,
стучат  зубы  о  край  десны,
глаза  блохи  не  различают  свет  рвоты,
в  каждом  ведре  запах  жести,
и  только  дыры  умеют  распробовать
звук  льющейся  воды,
этажом  выше   стоят  немного  лживые,
касаясь  правды,  углы…

нарисованы  углём  по  дыму  облака,
их  тела  сегодня  примут  форму  свинца,
открыты  щели  сквозных  ранений,
штопать  нельзя,  заплаты  наносят  увечья,
улыбается   Мао  Цзедун  из  могилы,
откопайте  его,  китайский  язык  выполнил  песнопенье,
в  оправе  один  глаз,  им  щурить  темноту  светом,
откопайте  его,  или  закопайте  меня  – 
вопросы  должны  иметь  ответы…

коркой  трухи  покрыты  следы,
стоптаны  шпорой  ног,
с  рожденья  прошёл  одним   днём  век,
а  жизнь  болталась  на  ржавом  клапане  сердца,
тянула  ладони,
да   подаяние  мелочь  судьба  не  сыпала  –
многоличие   становилось  малокровием…

а  ты  вырывай  с  корнями  мягкие  губы,
пусть  жёсткий  рот  шамкает  зубами,
а  ты  оставь  приличия,
они  тянут  на  дно  грязного   зарева,
если  испортить  последний  вздох  тяжёлой  формой  выдоха,
станет  казаться – ты  снова  пришёл  не  на  свою  войну,
где  пули  ставят  последнюю  точку,
где  жизнь  ничтожна  и  все  мы  мертвы
тайным  знаком  по  скорбным  датам…


Рецензии