Роберт Фрост. A Dream Pang
В лесное место я попал, где песня
Моя за шумом листьев не слышна;
В один из дней ты к лесу подошла
(То был мой сон) и, постояв на месте,
Желала в лес войти, не слыша вести
Качнула головой и не вошла:
‘Нет не могу - за ним войти спеша -
Пусть он вернётся если нам быть вместе»
Я рядом был, стоял, смотрел и ждал
Из под ветвей, что опустились низко,
Платил сладчайшей мукой, но не звал,
Сказать тебе что видел, как ты близко.
Не отстранённость это от тебя,
Лес сбросил сон, с тобою рядом я.
A Dream Pang
I had withdrawn in forest, and my song
Was swallowed up in leaves that blew alway
And to the forest edge you came one day,
(This was my dream) and looked and pondered long,
But did not enter, though the wish was strong:
You shook your pensive head as who should say,
‘I dare not—too far in his footsteps stray—
He must seek me would he undo the wrong.’
Not far, but near, I stood and saw it all
Behind low boughs the trees let down outside,
And the sweet pang it cost me not to call
And tell you that I saw does still abide.
But ’tis not true that thus I dwelt aloof,
For the wood wakes, and you are here for proof.
Свидетельство о публикации №121070807005