Какое блаженство! 17
Инна Бронштейн
Без неудачи не будет удачи.
Время блаженствовать - время вздыхать.
Чёрное - белое. Что это значит?
Значит, придётся по зебре шагать!
Если же белое не для меня,
Что ж, за другого порадуюсь я!
Стало быть в этом блаженство найду.
А не поможет - возьмусь за еду.
И от неудачи спасение есть -
Что-нибудь, где-нибудь вкусное съесть.
Поетичний переклад на українську мову
Після неуспіху - буде удача.
Час насолоди - й зітхання є час.
Чорне і біле. І що це все значить?
Зебра по колу носитиме нас!
Біле, скажи - ти уже не для мене?
Слово другим подарую натхненне!
Хай усміхнеться блаженство комусь!
Не допоможе - за їжу візьмусь.
І у невдачах є сенс і потреба -
Смачно поїсти де-небудь під небом.
Свидетельство о публикации №121070806663