Корсар
Композитор Адан дал
Adolphe Charles Adam конечно,
Но в русских текстах он Адан.
Он же автор есть “Жизели”,
Что бессмертная в веках.
Его “Жизель” - это шедевр,
“Корсар шедевр, второй, все так.
И музыка в нем отражала
Перипетии все сюжета,
С годами она дополнялась
Другими авторами где-то:
Так композитор Пуни Цезарь
Переработал и дополнил
Танцы балетного процесса,
Пляски корсаров чтоб исполнить;
Танец купца с Медорой вместе
Принц Ольденбургский Петр дал,
Он просто мало нам известен,
Он композитор - дилетант.
Мариус Петипа ввёл новый танец,,
Он в балете и это “Маленький корсар”,
Его жена тут танцевала -
Суровщикова - Петипа,
Она мальчишкой одевалась,
Корсаром маленьким казалась.
Считается сюжет Корсара
От Джоржа Байрона пришел.
На самом деле сценаристов
Его сюжет и не зажег.
Жозеф Мазилье, Жюль - Анри,
Он Вернуа и де Сен - Жорж
Свой собственный сюжет внесли,
Который не совсем похож
На тот, что Байрон описал,
В первоисточнике лишь взяв
Конрада, предводителя корсаров,
Медору , ту что он любил,
А также ловкую Гюльнару,
Других героев изменив.
Сеид-паша, который грозный
И страх на многих наводил,
Теперь как сластолюбец полный,
Медору вздумал полюбитъ.
В первоисточнике Медору
Сеид-паша и не видал,
Теперь решил предать затвору,
И в свой гарем ее вписать.
Друг у Конрада появился
Он Бирбанто, корыстолюбец.
Конрадом все же был раскрыт он
И брошен в волны “друг” к акулам.
Теперь хочу я рассказать
О тех, кто будет танцевать:
Конрад корсаров предводитель;
Бирбанто “друг” его, вредитель,
Он предает не раз Конрада
Ради наживы, просто гад он!
Исаак Ланкедем, он купец,
Воспитывает он Медору
Но он Медоре не отец,
Продать готов по договору,
При этом он продаст тому,
Кто больше денег даст в суму;
Медора девушка Конрада,
Она любовь его и радость,
Она Конрада любит страстно,
Такая их любовь прекрасна;
Сеид - паша, он сластолюбец,
В гарем Медору хочет взять,
Он этим девушку погубит,
Она скорей убьет себя .
Паша - есть мусульманский титул
И он дается лишь элите;
Зюльма, одна из жен Сеида,
В гареме первая жена;
Гюльнара - это одалиска,
Женою стать ее мечта;
Одалиска - “комнатная девушка”,
Прислужница в гареме есть она,
Она воспринималась часто пленницей,
Для сексуальных игр была нужна;
Еще невольницы, корсары, евнух,
И стражники, Сеиду верных.
Действие 1
Картина 1
Похищение Медоры
Восточный рынок. Площадь в нем,
Невольницы сидят гуртом.
Одни красавицы сидят,
Их привезли сюда продать.
Толпятся турки, греки и армяне,
Осматривая все товары,
Привезенные отовсюду,
Это свойственно всем людям.
Появляются корсары
Во главе с Конрадом.
Он пришёл не за товаром,
Встретиться с Медорой надо.
Хозяин рынка Исаак Ланкедем,
Воспитатель он Медоры,
На рынок часто ходит с ней.
Сейчас Медора на балконе.
Она увидела Конрада
И быстро делает селам
Из тех цветов, что под руками,
Бросает вниз, где он стоял.
Селам - тайный язык цветов
И возник в гаремах он.
Влюбленным встречи запрещали,
Они цветами изъяснялись.
Конрад селам ее читает,
С восторгом сразу понимает,
Медора его сильно любит
И значит с ней он долго будет.
На рынке появляются
Исаак, Медора рядом,
К невольницам он направляется,
А Медора и Конрад разговаривают взглядом.
На рынке появляется
Сеид - паша со свитой
К нему купцы являются:
“Невольниц мол купите”.
Сеид невольниц взять не может,
Они не нравятся ему.
О вдруг Медору видит, хочет,
Он говорит: “Ее возьму”.
“Но ведь она не продается” -
Исаак Сеиду так сказал.
На что Сеид - паша смеется,
Большие деньги предлагал.
Исаак не может устоять,
Решил Медору он продать.
Паша отдал приказ доставить
В гарем теперь его Медору,
В противном случае накажет
Сеид и будет Исаак, в горе.
Конрад Медору успокоил,
Пообещал ее похитить.
И вот корсары начинают
Плясать с невольницами вместе,
Медора тоже в этом месте
Танцует умиляя всех,
В этом ее большой успех.
Но вдруг, по знаку от Конрада,
Невольниц, заодно Медору
Уводят смелые корсары,
Внедавне девушек танцоры.
Исаак пытается забрать Медору,
Приказ Конрада взять его с собою.
Картина 2
Заговорщики
Корсары вернулись в жилище свое
И с ними невольницы, все до одной,
Медора волнуется, просит Конрада,
Чтоб не держал он невольниц в отряде,
Чтоб дал им свободу, позволил уйти
И ради Медоры Конрад уступил
Однако Бирбанто, другие пираты
На это решенье протест выдвигают:
“Мы право на женщин имеем как ты
И мы не дадим им свободно уйти”.
Конрад повторил свой приказ - “Отпустить”
И просит Бирбанто сей бунт прекратить.
Затем он с Медорой, девчонкой своей
Проходит в шатер, там спокойнее ей.
Исаак наблюдал суматоху в отряде,
Решил убежать от корсаров он сразу
Корсары заметили, быстро поймали,
Богатство, что было при нем отобрали,
А денег прилично Сеид ему дал
Медору ж теперь не вернуть, потерял.
Бирбанто надежду Исааку вселил:
Снотворный цветок чтоб Конраду вручил.
Цветок сей опрыскан снотворным лекарством,
Если понюхать, уснешь - это ясно.
Появляется Конрад,
Вместе с ним его Медора,
Все корсары собрались,
Ужин будет очень скоро.
За столом пока корсары,
Медора же танцует сразу,
Это только для Конрада
Она любит. В этом радость.
Появляется Исаак,
Он с невольницей - подростком
У нее цветок в руках
И она идет к Медоре.
Взяв цветок Медора сразу
Прижимает его к сердцу
Затем несет его к Конраду,
Говоря что любит крепко.
Конрад с любовью прижимает
Цветок к губам и ощущает,
Как этот запах опьяняет
И он мгновенно засыпает.
Заговорщики с Бирбанто
Медору сразу окружают,
Что же хочет эта банда?
Они Медору похищают.
Она пытается бежать,
Ножом Бирбанто руку ранит,
Но чувств лишается она
И падает теряя память.
Бирбанто дал приказ бандитам,
Медору увести к Сеиду,
А сам он в мыслях об убийстве
Конрада, что его обидел.
Конрад же в этот миг проснулся,
Узнал что девушку украли,
С корсарами переглянулся,
Догнать бандитов побежали.
Действие II
Картина 3
Плен корсара
Дворец Сеида, одалиски,
Они играют меж собой
Гюльнара, с ней подруги близкие,
Все шутят над паши женой.
Зюльма конечно не довольна,
Просит почтительными быть,
Гюльнара вовсе не покорна
И продолжает ей язвить.
Является Сеид паша,
Нагнули шеи одалиски,
Гюльнара среди них одна,
Над ним смеется, даже слишком.
Сеид же увлечен Гюльнарой
И он бросает ей платок,
Она ж подружкам его сразу
Со смехом быстро отдает.
И вот у старой негритянки
Оказывается сей платок,
Старушка с лаской куртизанки
К паше все время пристает.
Сеид весь в гневе, рассердился,
Но тут увидел он Исаака,
Который вместе был с Медорой
И гнев он заменил восторгом.
Медора дать свободу просит,
Сеид паша неумолим,
Тогда Медора произносит:
“Исаак жестокий. Защити”.
И евнух получил приказ:
“Прогнать Исаака в этот раз”.
Гюльнара сразу же к Медоре:
“Сочувствую” - ей говорит,
Сеид паша с большим поклоном
Подарки девушке сулит.
Медора брать их не желает,
Даже не смотрит и молчит.
Гюльнара радостью сияет,
Сеид паша сильно сердит.
Внезапно дервиши явились,
Их предводитель у Сеида.
Они с пашой договорились,
Ночлег им предоставят видно.
Сеид в саду их разместил,
Затем он танцы объявил.
Среди всех дервишей Конрад,
Он предводитель, с ним отряд
Корсаров в дервишей одетых.
Они пришли сюда ответить
За похищение Медоры,
Забрать ее без разговоров.
Как только праздник был закончен,
Сеид приказ дал подчиненным,
Чтобы Медору отвели
В покои во дворец они.
Корсары сбросили одежды
От дервишей и взяв ножи,
Паше сказали, очень вежливо:
“Мы за Медорой все пришли”
Часть корсар решили грабить,
Чтоб наполнить свой карман,
Драгоценностей прибавить,
Вот такой у них был план.
Конрад же вновь обнял Медору
Но тут Гюльнара прибегает
Медору просит защитить,
Ее Бирбанто догоняет,
Конрад его остановил.
Медора взглянув на Бирбанто
Узнает в нем подлеца,
Кто похитил ее с бандой
И привел ее сюда.
Но тот смеется опровергнув
Все обвинения ее.
Бирбанто здесь недостоверен -
У него рана на руке,
Порез ножом там от Медоры.
Медора прекращает спор и
Конрад хватает пистолет,
Но девушки сказали нет.
Грозясь Бирбанто убегает,
Медора вся в волнении, слаба,
Готова тут лишиться чувств,
И лишь Гюльнарой и Конрадом
Смогла сознание вернуть.
Тот вдруг стража паши вбегает,
Разгром корсарам учиняет,
Конрад обезоружен быстро, связан,
Приговорен он к смерти сразу.
Действие III
Картина 4
Свадьба Паши
Дворец Паши. В нем торжествуют,
Медору ведь Паша берет.
Медора же вся негодует,
В жены Сеиду не пойдет.
Ведут Конрада, он в цепях,
На казнь Конрада повели.
Медора стала умолять
Пашу, Конрада отпустить.
Женою согласилась стать,
Проститься им чтоб разрешил.
И вот Конрад вместе с Медорой
Стоят обнявшись лишь вдвоем.
Медора говорит: “ О горе,
Я согласилась быть женой
Паше, чтоб дал тебе свободу”
“Нет этому не быть, Медора
Пусть смерть” - Конрад воскликнул гордо.
“И я с тобой “ - Конраду вторя
Медора говорит: “Умру с тобой”.
За ними тайно наблюдает
Гюльнара, план дает другой.
Желание смерти исчезает.
Влюбленные благодарят Гюльнару,
Ведь план ее вполне реален.
Паша вернулся и Медора
Согласие свое дает,
Паша доволен, он в восторге,
Приказ освободить Конрада отдает.
Обряд венчания готовят
Невесту покрывалом закрывают
Затем к паше ее подводят,
Кольцо на палец он ей одевает.
Но он ее не видит и не знает,
Что ее могут подменить,
Такое редко здесь бывает,
Особенно с пашой не может быть.
Вот, наконец, Медора и Сеид
Остались вместе лишь одни.
Она танцует, он сидит,
Она свободной хочет быть,
Пашу решила обхитрить.
Просит пашу убрать наган
Тогда он ей его вручает,
Просит его убрать кинжал,
Оружие ее пугает
Он выполняет ее шалость,
Все, что попросит выполняет,
Она связала ему руки,
Смеясь, как будто она шутит.
Бьет полночь, появляется Конрад,
Медора отдает кинжал Конраду,
Паша пугается и хочет стражу звать,
Но девушка наганом грозит сразу.
Сеид молчит, слова в нем тают,
Конрад с Медорой убегают.
Паша пытается освободиться,
Гюльнара появляется, играет,
В притворном ужасе к нему стремится,
Платок, которым руки связаны снимает.
Паша зовет, приказывает страже
Немедленно вернуть Медору, это важно.
Однако выстрелы из пушек извещают -
Корабль корсаров уплывает.
Сеид паша взбешен - жену украли:
“Жена перед тобой, твоя Гюльнара”-
Показывая перстень одалиска говорит
И он в оцепенении молчит.
Картина 5
Буря и кораблекрушение
Море, ночь, корабль корсаров,
Пир горой, ведь все свободны.
Бирбанто лишь в цепях, не рад он.
Он предатель от природы.
Медора сжалилась над ним,
Просит Конрада, чтоб простил.
Конрад Бирбанто отпускает
И тот вином всех угощает.
На море буря вдруг приходит,
Бирбанто всех опять заводит,
Настраивает против Конрада,
Конрад его за борт бросает.
Море бушует, корабль разбивается,
И на волнах лишь обломки качаются,
Вот наконец нету волн, только гладь,
Двое лишь в море: Медора, Конрад,
Чудом от смерти спаслись эти двое,
Они на скале уже, славят в том бога.
Свидетельство о публикации №121070804863