Воймир Асенов Следом за песней
Воймир Асенов Лазаров (1939-2013 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Елена Курелла
Воймир Асенов
ПОДИР СТЪПКИТЕ НА ЕСЕНТА
От времето на Прометей,
човекът с огън гони здрача
и с Божа дарба славей пей,
а гарванът – завистник, грачи…
Върху лицето на света
набръчква паметта забрава.
Не се променя само Тя,
която Соломон възпява…
В градината на Саади
тя в розов храст е млада пъпка
и с капки кръв ще награди
бодила и крадеца тръпнещ…
Тя ехо е на вечността.
И блудница е, и миражът…
На Яворов е Тя нощта,
която с вечност го наказа…
Прислужниците на властта
край нея се въртят суетно,
а Тя е севда на честта –
веднъж се влюбва, но в Поета!
Воймир Асенов
СЛЕДОМ ЗА ПЕСНЕЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Курелла)
Огнём, что дал нам Прометей,
из века в век мы сумрак гоним, –
поёт избранник-соловей –
и не смолкает гам вороний…
Стареет память, времена
меняют лик былых столетий.
Но неизменна лишь Она,
что Соломоном раз воспета…
В саду цветущем Саади
Она – бутон прекрасной розы,
колючкой вора наградит,
тая в красе своей угрозу…
Она блудница и мираж.
И эхо вечности глухое…
Для Яворова – ночи мрак,
как неизбежно-роковое…
Ей безразлична суета
прислужников властей и света,
Она божественно-чиста –
влюбляется лишь раз – в Поэта!
Свидетельство о публикации №121070600039