Пью рисовое вино на закате. Ли Бо. Перевод

Сколько ручей ни руби мечом, -
Не отвечает он ровно ничем;

За волосы не остановишь восход, -
В полдень и вечер перетечет;

Сколько не экономь вино, -
Кончится, как наша жизнь, оно.

Будем же жить ее ровно сейчас;
Видя лишь грань, но не весь алмаз,

Сам человек – как ручей и вино, -
Он утечет, но наполнится вновь.


Рецензии
Как ни старайся выделить грань -
люди и мир заберут свою дань.

Будни закружат своей полнотой,-
лишь бы осталась дорога домой.

нити судьбы заплетутся в клубок -
но сбережётся в душе уголок.

*** Вот ради этого уголка всё и живёт, Костя.

Ольга Юрьевецкая   06.07.2021 15:19     Заявить о нарушении
И простите меня за рифмованные строчки - это совсем не стихи.

Ольга Юрьевецкая   10.07.2021 09:36   Заявить о нарушении
Как я могу Вас не простить ))

Исмаев Константин   12.11.2021 14:12   Заявить о нарушении
а кстати хорошие стихи. Ваши?

Исмаев Константин   12.11.2021 14:12   Заявить о нарушении
Да ну, какие стихи, Костя?!
Так - рифмованные строчки. ))

Ольга Юрьевецкая   14.11.2021 01:32   Заявить о нарушении