Юлюс Банюлис. Голоса
В холоде дрожа,
Вовсе не спеша,
Так шептала вода.
Лишь смерть! Лишь смерть! Лишь смерть!
Голову склонив,
Цветок еле жив,
Сердцем лишь говорит.
Боязнь! Боязнь! Боязнь!
Когда по ночам,
По древесным ветвям
Ветер – как ураган.
Вдали! Вдали! Вдали!
Мы будем страдать
И счастья искать,
И стремиться к любви.
Беда! Беда! Беда!
Приходит зима,
А с ней – холода,
Спеша летят года.
Julius Baniulis. Balsai
Ruduo! Ruduo! Ruduo!
Salcio kreciamas,
Vejo blaskomas,
Taip susuko vanduo.
Mirtis! Mirtis! Mirtis!
Galva lenkdama,
Gele mirdama,
Sako, – alpsta sirdis.
Baisus! Baisus! Baisus!
Kuomet naktimis
Medziu sakomis
Lekia vejas smarkus.
Toli! Toli! Toli!
Visi leksime
Ir ieskosime
Sau silumos toli.
Ruduo! Ruduo! Ruduo!
Ateis ir ziema,
Salta ir pikta,
Nunai tiktai ruduo.
(1920)
Юлюс Банюлис (1880–1943)
Юлюс Банюлис (Julius Baniulis, 27 10 1883–10 03 1943) родился 27 октября 1883 года в Риге (Латвия), умер 10 марта 1943 года в Нью-Йорке (США). Он был известен, как литовский культурный деятель США, поэт, писатель, переводчик, редактор. В 1902 году приехал жить в США. Работал на угольных шахтах, лесопилках, типографиях. С 1903 года сотрудничал с газетой «Vienybe lietuvninku», был редактором газет: «Pirmyn» (1907–1909), «Ateitis» (1914), «Amerikos lietuvis» (1920–1921). Участвовал в деятельности Объединения литовцев в Америке и Федерации литовских социалистов. Издал книгу «Vaizdai, vaizdeliai ir eiles prozoje» (1919) и сборник стихов «Asaros ir dziaugsmas» (1920). На литовский язык переводил поэзию и прозу с английского, японского, китайского, персидского, арабского языков. Один из первых начал писать стихи в прозе.
Свидетельство о публикации №121070504631
Валерий Абрамов 3 09.07.2021 11:19 Заявить о нарушении
Лайма Дебесюнене 09.07.2021 13:04 Заявить о нарушении