Этимология Леденец
Как сладостно тает во рту,
и взрослые любят и дети.
Глаза по утру как протру...
Мне спать не даёт их Сonfettо:
fe - вера, а сon - это сын.
Оно чересчур и конкретно.
А мы его - раз! и съедим.
Спасибо, творению -"то",
смотрю я на слова конец,
и вижу - на "месте пустом",
я русский простой Леденец...
Отгрыз гребешка половину
на палочке у Петушка,
и сладостно таяла льдина,
что дедушка дал из мешка...
А мать, как увидела сына,
подумала, что это сон,
ведь ты уже взрослый мужчина!
И ты уважаешь законъ.
Сосать надо бережно, нежно,
сосать надо сын сахарок,
но зубы беречь, это прежде!
Запомнился с детства урок.
Что могут, они, итальяшки?
Забыть Петушка я не мог.
Сonfe-t-tо сосали бедняжки.
Стащили с Руси под шумок.
А срок припаяли - на зоне
пишу я мамане своей.
Сходи к этой жирной персоне,
по воле был должен рублей...
Сходите к соседу Егорке,
к барыге и сыну купца.
На трёшку купите махорки,
на сдачу пришли леденца...
Куда публикацию - эту?
В какой из разделов воткнуть?
Я свет проливаю в конфету,
как слово могу развернуть...
См.начало:
Мадам, не прощаюсь, bonjour...
http://stihi.ru/2021/07/04/1668
Конфеты этимология con fe kt
http://stihi.ru/2021/07/05/1464
Свидетельство о публикации №121070502424