Наша жизнь - временные мерцанья...
Перевод с белорусского В.А.Серов (Первослав)
Наша жизнь – временные мерцания,
Я за днями едва поспеваю.
Вот, сегодня весна расцветает -
Завтра пчёлы июль воспевают.
Дальше август. По ниве порожней
Я иду по остовам колосьев,
Кружит жёлтый листок осторожный –
Погляди, как торопится осень!
Лес ветрами раздеть не успело
(как макушка осинки пылает) -
Небо кружится заметью белой,
Снегом поле и лес застилает.
Лишь мело, а гляди, уж и тает.
Солнцу радуюсь – радостно светит!
Может надо так, пусть и мелькает,
Чтобы знать: Ты живёшь в этом свете!
Свидетельство о публикации №121063005937