Я - глина
Я – пепел под взором Судьи.
Я – мир во владеньи Отца,
грош медный, на паперть земли
Им брошенный ради того,
чтоб нищие стали щедрей.
Своей (не чужой) головой
ответ мне держать средь людей.
А после – своею душой
и всем, что останется в ней.
И всё же твержу: «Хорошо
мир создан. Но небо – родней».
Я - глина во власти Творца.
Я - пепел под взором Судьи.
Я - брошенный волей Отца
грош медный на паперть земли.
А кем я должна была стать,
кем стану я – если бы знать…
Как водная ровная гладь
могу – только мир отражать.
Как водная гладь глубока.
Как водная гладь – не чиста.
Мне так же звезда далека,
и так же страшна пустота.
Я так же ловлю каждый блик,
и так же лелею мечту,
что птицы подоблачный крик
приблизит ко мне высоту…
Я – глина…
Я – пепел…
Я – мир…
Свидетельство о публикации №121062806285
"Мы просто глина под рукой творца.
Не знаем мы, чего от нас он ждет.
Он глину мнет, играя, без конца,
Но никогда ее не обожжет".
Но в них, конечно, о другом!
Спасибо за радость читать ваши стихи!
Светлана Люкшина 04.08.2021 18:39 Заявить о нарушении
Цветаева говорила о переводе стихов: «…я сейчас перевожу его (за руку) на русский язык. Только так понимаю — перевод».
Перевод – это очень большая ответственность.
Не правда ли, такой вариант лучше:
"Неведомы нам Господа пути,
Всего лишь глина в длани у Творца,
Немы, мягки, мы созданы почти -
Плоть вылепив, Он не обжёг сырца". Перевод Виктора Алёкина
Светлана, а Вам как кажется?
Татьяна Гуровская 04.08.2021 23:16 Заявить о нарушении
Светлана Люкшина 05.08.2021 10:47 Заявить о нарушении