Качество второе. Мудрость
Был лунным светом озарён.
Отец и сын шли по тропе.
Сын впереди: фонарь в руке,
Взгляд прямо-прямо устремлён.
На колеснице мыслей он
В дворец Тэндзина унесён.
А на их пути огромный хабу,
В кольца свернувшись, затаён:
Приготовившись к атаке,
Жертву ждал смиренно он.
Народом был провозглашен
Сей агрессивный змей-дракон —
"Знаменщик смерти": обречён
путник, что ядом угощён.
Вот, огонь фонаря отражён
О глаз рептилии во мраке —
Немного шевельнул лоно —
Отпрыгнул мальчик как макака.
Резко папой заслонён.
Длинный язык, что раздвоён,
То станет скрыт, то обнажён...
Отец фонарь тихо качая,
Выхватив из рук дитя,
В глаза хабу прямо глядя,
Стоять на месте продолжает.
Страх гипнозом змей внушает,
В холодный пот его бросает,
Но знать врагу это нельзя!
Движенье!
Длинный и толстый уползает
в поле!?
Тьма его съедает...
Сия покорность ужасает!
Отступила просто так?!
Если-б напала...
А ведь могла,
Что-же не стала?!
Может...
Вовсе не ушла?
Даже если неприятно,
Глава семьи пошел за ней,
Убедиться, что не будет
Броска со стороны полей.
И был он прав: два огонька —
Змею раскрыли, ей досадно.
Сдалась,
Медленно уползла.
Мораль рассказа такова:
Хабу понимала толк
В тактике и духе карате,
И важный преподала урок:
"Шаг назад — есть шаг к атаке"
Свидетельство о публикации №121062600686