Will pass the Love
Will pass the Love, will pass a sadness,
As a wondrous dream, a fine dream,
On leaving thin, a thin a veil
Departed feelings, past off dreams.
And tenderness of those meetings
What gave fate in once to you,
Her marvelous hand more in living,
You will be never touched to you.
And you are will be quietly live,
Indulging in the hectic paltry.
And maybe will of you to love,
It seems to you what is undoubted.
And will you want to all forget
Surrendering to new impressions,
In yourself trying pain to kill,
Just only alternating hobbies.
But sometimes on a rainy day,
Or on a warm marvelous evening,
Will come again day to day,
Your memories about days,
How happy you are were together.
As are your bodies and your souls
They touched at in tender passion.
When does your are were said goodbye,
Then you're of promised other each,
Is anymore, do not part never!
Will pass the Love, will pass a sadness,
As a wondrous dream, a fine dream,
On leaving thin, a thin a veil
Departed feelings, past off dreams.
And tenderness of those meetings
What gave fate in once to you,
Her marvelous hand more in living,
You will be never touched to you.
Мой перевод на английский язык
моего стихотворения
«Пройдёт Любовь»
Пройдёт Любовь, пройдёт печаль,
Как чудный сон, прекрасный сон,
Оставив тонкую вуаль
Прошедших чувств, ушедших грёз,
И нежность тех далёких встреч,
Что подарила вам Судьба,
Своею чудною рукой
Вас не коснётся, никогда!
И тихо будете вы жить
Предавшись суете презренной,
И может будете любить,
Что кажется вам несомненным.
И захотите всё забыть
Предавшись новым впечатлениям,
Пытаясь боль в себе убить
Лишь, чередою увлечений.
Но иногда, ненастным днём,
Иль тёплым вечером чудесным,
Придут к вам снова день за днём
Воспоминания о том,
Как счастливы вы были вместе.
Как ваши Души и Тела
Соприкасались в нежной страсти,
И попрощались вы тогда
Пообещав, что никогда,
Друг другу больше не расстаться!
Пройдёт Любовь, пройдёт печаль,
Как чудный сон, прекрасный сон,
Оставив тонкую вуаль
Прошедших чувств, ушедших грёз,
И нежность тех далёких встреч,
Что подарила вам Судьба,
Своею чудною рукой
Вас не коснётся, никогда.
Свидетельство о публикации №121062601247